NIYETINDE OLMAK ← |
→ NÖBET |
NIZAMI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NIZAMI фразы на турецком языке | NIZAMI фразы на русском языке |
Nizamı | строй |
Nizamı sağla ve | в строй и |
ve nizamı | закон и |
ve nizamı | и порядок |
NIZAMI - больше примеров перевода
NIZAMI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NIZAMI предложения на турецком языке | NIZAMI предложения на русском языке |
-Nizami oyna. -Tamam. | - Играть по правилам, ясно? |
Rica ediyorum. Nizami oynayın yoksa ben oynatırım. | Или играй по правилам, или я это вобью в мозги. |
Nizami oynayın. Anlaştık mı? | Только по правилам, парни, усекли? |
Nizami asker. | Рекрут! |
Nizami boyu bu. | Размеры регулируются. |
Huzur veren, bakımlı bir bahçe, güzelce budanmış... nizamî yollarında beraberce gezdiğimiz... yanyana, gün be gün... aramızdaki mesafeyi koruyarak, hiçbir zaman... | Сад, внушающий покой, с подстриженными кустами, симметричными аллеями, где мы идем размеренным шагом бок о бок, день за днем, на расстоянии вытянутой руки, но ни разу не сблизившись ни на пядь... |
Çakıl, taş, mermer... keskin hatlı, nizamî... gizemden mahrum. | Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны. |
AçIık nedeniyle artan isyanlar karşısında... azalan gıda stoklarının, kanun ve nizamı koruma görevini üstlenenleri... teşvik amacıyla kullanıIması kesindir. | В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества. |
Kalan kısmı ise kanun ve nizamı korumakta zorlanıyor. | Тех, кто остался, трудно призвать к порядку. |
Partimiz kanun ve nizamı yeniden inşa etmeye ve sokakları ortalama barışçı vatandaşlar için güvenli hale getirmeye söz verdi. | Мы обещали восстановить законность и порядок, сделать улицы безопасными для добропорядочных граждан. |
- Eteğini kaldır. Bu pek nizami bir emre benzemiyor, yoldaş başçavuş. | Не из устава команда. |
Sevgili Helen, bu mektup gayri nizami gelebilir, ama David'e uygun gibi görünüyor. | Дорогая Хелен, это письмо может показаться слегка необычным, но таков уж Дэвид. |
Umarım onun nizami asker olduğunu duymuşsunuzdur. | Думаю, вы слышали, что он получил новое назначение? |
Çünkü göz yumarsan, Albay Newsome'a botlarının nizami olmadığımı ve nöbet yerini iyi kollamadığını söylemem. Ayrıca silahını hanımevladı gibi tuttuğunu da söylemem. | Тогда я не скажу полковнику Ньюсому, что у тебя ботинки не по уставу ты отсутствовал на посту, и держишь оружие как баба. |
Daire nizamı! | Стройся кольцом! |
NIZAMI - больше примеров перевода