NOKTA ← |
→ NOKTALAMA IMI |
NOKTALAMA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NOKTALAMA фразы на турецком языке | NOKTALAMA фразы на русском языке |
Amir Yardımcısı noktalama sever | Помощник любит точки |
noktalama işaretleri | пунктуацией |
noktalama sever | любит точки |
NOKTALAMA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NOKTALAMA предложения на турецком языке | NOKTALAMA предложения на русском языке |
Gramer ve noktalama hatalarına göz yumabilirim... ama bu mektup duygudan... ve övgü dolu olmaktan uzak. | Я не возражаю против его грамматических ошибок, можно смотреть сквозь пальцы на его дурную пунктуацию. Но в его письме нет тайны, нет аромата. |
Sessizliğin kitapları doldurur, ...ya da en azından, noktalama özürlü bir paragrafı. | А твоё молчание красноречивее целых томов. Ну если и не томов, то уж точно абзаца наобум без знаков препинания. |
- İsimde bir noktalama imi var. | - В этом имени есть черточка. |
Bir edat, birkaç noktalama işareti. | Предлоги здесь, запятые там. |
Noktalama ve yazım hatalarıyla dolu yazdığım kitapta artık o tutsak kaldı. | Теперь он пойман в книге, которую я написал - никчёмном мире с пустым сюжетом и грамматическими ошибками. |
- Amir Yardımcısı noktalama sever. | -Помощник любит точки. |
- Amir Yardımcısı noktalama sever. | Помощник любит точки. |
Konuşmak yerine özet geçiyorlar. Ne noktalama var, ne imlâ. "Oha falan oldum yane"ler havada uçuşuyor. | Они больше не разговаривают, они набирают текст... ни пунктуации, ни грамматики, ОКС и ОДД и так далее... такое впечатление, что одна групка придурков, делает вид, что общается с другой, групкой придурков, на каком то, праязыке, |
E-postama cevap attı ama sadece noktalama işareti atmış. | Она ответила на письмо, но тут какая-то опечатка. |
Noktalama işareti değil, efendim, göz kırpmış. | Это не опечатка, сэр. Она подмигивает. |
Ama bunlar sadece anlamsız noktalama işaretleri. | Но это всего лишь какая-то неправильная пунктуация. |
Ancak noktalama işaretleri ve yapısı hâlâ... hâlâ karışık. | Но... грамматика и орфография ... всё ещё хромает. |
Evet en azından kitaplarda noktalama işaretleri var. | В книгах хотя бы есть знаки препинания. |
Noktalama işaretleri uyarılardı. | Информация передавалась через пунктуацию. |
En büyük özelliği de noktalama işareti kullanmamasıydı bu da çeviri yapmayı bir hayli zorlaştırıyordu. | Но более всего он был известен тем, что писал, абсолютно не используя знаки препинания. Что делало чертовски сложной работу переводчика. |