OLMAMIŞ перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

OLMAMIŞ


Перевод:


незре́лый

неспе́лый


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

OLMAMA

OLMAYAN




OLMAMIŞ контекстный перевод и примеры


OLMAMIŞ
контекстный перевод и примеры - фразы
OLMAMIŞ
фразы на турецком языке
OLMAMIŞ
фразы на русском языке
akıllıca bir hareket olmamışумная идея
akıllıca bir hareket olmamış Bayумная идея, сеньор
akıllıca bir hareket olmamış Bay Doriaумная идея, сеньор Дориа
Alcatraz 'dan başarıyla kaçabilen olmamışиз Алькатраса никому не удалось сбежать
aşık olmamışне влюблялась
başarıyla kaçabilen olmamışне удалось сбежать
başarıyla kaçabilen olmamışникому не удалось сбежать
Başka birinin etkisi olmamışПричины установил
Başka birinin etkisi olmamış mıПричины установил
beraber olmamışеще не познавшего
beraber olmamışне познавшего
bile olmamışних даже не было
bile olmamışУ них даже не было
bir hareket olmamış Bayидея, сеньор
bir hareket olmamış Bay Doriaидея, сеньор Дориа

OLMAMIŞ
контекстный перевод и примеры - предложения
OLMAMIŞ
предложения на турецком языке
OLMAMIŞ
предложения на русском языке
Bu çok sıradan olmamış mı?Разве не слишком просто?
Başarılı olursam hiç bir şey olmamış gibi cennette yaşamama izin mi vereceksin?Решу... как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?
Olmamış!не получилось!
Neden hiç bir şey olmamış gibi davranıyorsun?Почему вы ведёте себя так, как будто ничего не случилось?
Bir şey olmamış gibi davranamayız.Мы не можем просто пойти домой и уснуть. Это будет неправильно.
Hepiniz hiçbir şey olmamış gibi davranıyorsunuz.Вы все ведёте себя так, будто ничего не произошло.
Bira içme yarışmasında birinci olmamış mıydı? Sırf o da değil. Kendisi oldukça hoş bir hanım.И заняла первое место на соревновании по выпитому количеству пива она отлично выглядит и умеет привлечь внимание зрителя а что насчет "ничего"?
- Aslında tekne alabora olmamış.- Это была отличная лодка.
Hayır, bu hiç olmamış.Нет, такое продавать нельзя.
Senden gizleyecek değilim, keşke olmamış olsaydı.Не скрою, я сожалею о случившемся.
Hiç olmamış bir şey değil.Это давно известно -
Onun zamanında hiç bu tür rahatsızlıklar olmamış mı?Там тоже были беспорядки, в её время? И если есть какие-нибудь звуки сейчас... они от совершенно естественных причин.
Sanki hiçbir şey olmamış gibi.Как будто ничего и не случилось.
Artık dünyayı umursamadan, harika bir balayı geçirebiliriz. Sanki hiçbir şey olmamış gibi.Теперь мы можем провести настоящий медовый месяц, ни о чем не волнуясь.
Bunu daha önce yapan olmamış gibi numara yapma.Хотите сказать, раньше так никто не делал


Перевод слов, содержащих OLMAMIŞ, с турецкого языка на русский язык


Перевод OLMAMIŞ с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki