OLMAYAN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OLMAYAN фразы на турецком языке | OLMAYAN фразы на русском языке |
açık olmayan | закрытых в |
açık olmayan herhangi | закрытых в |
aciliyeti olmayan | выборочно |
Adil olmayan | Несправедливо |
Adil olmayan şey | Несправедливо то |
adresi olmayan | без адреса |
Affı olmayan | нельзя простить |
Ailesi olmayan | без семьи |
ailesi olmayan | нет родителей |
ailesi olmayan | нет семьи |
aileyi bir arada tutmaktan başka şansı olmayan | у которого не оставалось выбора |
ait olmayan | не принадлежит |
ait olmayan bir şeyi | то, что тебе не принадлежит |
ait olmayan bir yere | куда не следует |
ait olmayan şeyleri | что им не |
OLMAYAN - больше примеров перевода
OLMAYAN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OLMAYAN предложения на турецком языке | OLMAYAN предложения на русском языке |
Okul duvarlarındaki sinek gibiler, popüler olmayan çocuklar. | Все они - невидимки в школе, непопулярные дети. |
Neredeyse damadın olacaktı diye Güney Kore Kralı mı yoksa maymun mu olduğu belli olmayan birini koruyor musun? | которого называют Королём? |
Bende olan ama sende olmayan bir şey. | но нет у вас. |
Gittiğin süre içinde sende olmayan şehvet düşkünlüğü artmış. | ты обзавелась невиданной доселе чувственностью. |
İhtiyacın olmayan şeyden kurtul. Seni rahatsız eden şeyleri ortadan kaldır! | что беспокоит тебя! |
Bu yargıç işiyle en ufak ilgisi olmayan bir yargıç. Bu yargıcı ne sandığınızı bilmiyorum ama öyle biri değil. | Он совсем не интересуется своей работой. |
Hangi hayatı olmayan psikopat böylesini yapabilir? | Какой псих, у которого нет своей жизни, мог такое сделать? |
Cadıların Şeytan ile hukuki olmayan bir anlaşma imzaladıklarına inanılırdı ve bu nedenle kazığa bağlanıp yakılırlardı. | Ведьмы же считались внебрачными детьми Сатаны, за что и сжигались на кострах. |
Doğru olmayan bir şeyi itiraf etmemi benden nasıl beklersin?" | Как же мне раскаяться в том, чего я не совершала?" |
Ve böylece matbaacı Jesper'ın tekin olmayan evinde yalnızca iki kişi kalmıştı. | Теперь только две живых души оставались в полном призраков доме Яспера. |
Bir bölgeye aitlik damgası olmayan insanlar ve robotlar gezebilirler. | Люди и роботы, не помеченные для какой-либо зоны, свободны. |
Bu düzey henüz o kadar tehlikeli değil ama yerine bağlı olarak polis olmayan kesimler var. Dikkatli olun. | Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны. |
Bu bebeklerde kitaplarda olmayan şeyler var! | У этих крошек ты найдешь то, чего нет в книжках! |
Sana söylemem gereken pek de iyi olmayan şeyler var Mary. | У меня не очень хорошие новости, Мэри. |
PEOPLE ON SUNDAY Oyuncusu olmayan bir film | "ЛЮДИ В ВОСКРЕСЕНЬЕ" Фильм без актёров. |
OLMAYAN - больше примеров перевода