ÖLÜMCÜL перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ÖLÜMCÜL


Перевод:


смерте́льный


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

ÖLÜM

ÖLÜMLÜ




ÖLÜMCÜL контекстный перевод и примеры


ÖLÜMCÜL
контекстный перевод и примеры - фразы
ÖLÜMCÜL
фразы на турецком языке
ÖLÜMCÜL
фразы на русском языке
Aldous jetlerimizden birinde ölümcül birв одном из наших самолетов
almak ölümcülподписать себе смертный
almak ölümcül sonuçlarвсе равно, что подписать себе смертный
almak ölümcül sonuçlarравно, что подписать себе смертный
almak ölümcül sonuçlarчто подписать себе смертный
almak ölümcül sonuçlar doğuracaktırравно, что подписать себе смертный приговор
almak ölümcül sonuçlar doğuracaktırчто подписать себе смертный приговор
ama ölümcül değilно не смертельно
amcamda ölümcül birдяде тяжелой
amcamda ölümcül birстоил моему дяде тяжелой
amcamda ölümcül bir yarayaдяде тяжелой раны
amcamda ölümcül bir yarayaстоил моему дяде тяжелой раны
amcamda ölümcül bir yaraya nedenдяде тяжелой раны
amcamda ölümcül bir yaraya nedenстоил моему дяде тяжелой раны
amcamda ölümcül bir yaraya neden olduдяде тяжелой раны

ÖLÜMCÜL - больше примеров перевода

ÖLÜMCÜL
контекстный перевод и примеры - предложения
ÖLÜMCÜL
предложения на турецком языке
ÖLÜMCÜL
предложения на русском языке
O kadar korkunç ki ölümcül.Ты будешь умолять о смерти. Ты сойдешь с ума.
Kilbride'li bir kadın ölümcül hastalığa yakalanmıştı. Kafası korku ve gurur yüzünden allak bullaktı."Обычная девушка из Килбрайда была озадачена страхом и гордостью."
Dev bir Gotha, Alman bombardıman uçaklarının en büyüğü cephenin ötesine boşaltacağı ölümcül yükünü almıştı.Гигантская Гота, самый могучий из немецких бомбардировщиков, берёт на смертельный груз для удара за линией фронта...
Ölümcül bir cazibe; Yarı umut, yarı korku onu Çılgın Nehir'e doğru çeker.Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.
Bugün bile onunla avlanmayı tercih ediyorum ne yazık ki o bile hayli ölümcül.До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Yerlilerin kullandığı ölümcül bir mekanizma.Смертельная хитроумная штука. Туземцы придумали.
Isırık tek başına her zaman ölümcül değildir.Укус местной гадюки редко смертелен сам по себе.
Hurdesliler kendilerini tedavi etmeye çabalarken ölümcül enfeksiyonlar kapabiliyorlar.Однако пытаясь самостоятельно вылечиться, хурданяне часто гибнут.
O ölümcül sebze, bizim sağır ve dilsiz tarafından toplanmıştı ve o gece evde 11 ceset vardı.Эти смертоносные грибы собрал наш глухонемой. В тот вечер, в нашем доме было 11 трупов.
Alışılmadık ve ölümcül bir büyüsü olan yarı Rus yarı Romen bir adamdı.Наполовину русский, наполовину румын, он имел губительное очарование.
Cürümlerinizde tek bir mahlas kullanarak ölümcül bir üçlü yarattınız.Вы использовали один псевдоним для ваших преступлений... вы создали смертельную тройку. Гениально!
- Bu kadar yumruk ölümcül olmasın?Ну, а это избиение не может окончиться фатально?
Günümüzde, tefeciler Tanrı'dır. Ve tek ölümcül günah da fakirliktir.Ростовщики стали королями... а бедность - смертный грех.
Yarından önce olmaz yoksa ölümcül olacaktır.Иначе произойдёт непоправимое!
Ölümcül ağır bir hastalık.Вредная инфекция.

ÖLÜMCÜL - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих ÖLÜMCÜL, с турецкого языка на русский язык


Перевод ÖLÜMCÜL с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki