ÖMÜR BOYU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÖMÜR BOYU фразы на турецком языке | ÖMÜR BOYU фразы на русском языке |
Benimle bir ömür boyu | Скажи, что разделишь со мной |
Benimle bir ömür boyu | ты разделишь со мной одну любовь |
Benimle bir ömür boyu | что разделишь со мной |
Benimle bir ömür boyu | что ты разделишь со мной одну любовь |
Bir ömür boyu bekler | Такого момента |
Bir ömür boyu bekler | Такого момента, как |
Bir ömür boyu bekler | Такого момента, как этот |
etmezsem ömür boyu sakat | калекой на всю жизнь |
etmezsem ömür boyu sakat kalabilir | останется калекой на всю жизнь |
Hatta ömür boyu | до конца жизни |
Hatta ömür boyu hapis cezası | засадить меня до конца жизни |
Ömür boyu | Всю свою жизнь |
ömür boyu | дни моей жизни |
ömür boyu | моей жизни. И |
ömür boyu | моей жизни. И оставляя |
ÖMÜR BOYU - больше примеров перевода
ÖMÜR BOYU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÖMÜR BOYU предложения на турецком языке | ÖMÜR BOYU предложения на русском языке |
Ömür boyu seni iki koca arasında yakalamayı bekleyemem. | Вас трудно поймать между вашими замужествами. |
En az bir ömür boyu. | По меньшей мере, целая жизнь. |
Earl Williams'ın yüzü bu gece ve ömür boyu aranıza girer. | Его лицо будет преследовать вас в поезде, на венчании и даже в... |
Ömür boyu yatacağımı sandım, ama adil bir mahkeme beni affetti. | Я думала, это пожизненно, но судья помиловал. |
Bu onur, ömür boyu yeter. | Этой чести мне хватит на всю жизнь. |
Evlilik çok ciddi bir müessesedir. - Bir ömür boyu sürmesini dilerim. | Брак – дело серьёзное, на всю жизнь! |
Size ömür boyu sağlık mutluluk ve zenginlik dilerim. | Желаю вам счастья, здоровья и всего богатства в мире. |
Ömür boyu yetecek kadar görüştük sanıyordum. | Я думал, ты достаточно насмотрелась на меня за всё это время. |
Kardeşime gösterdiğiniz nezaket için size bir ömür boyu borçlu olacağım. | Я признателен вам за то что вы так добры к моей сестре. |
Sen ve ben! Ömür boyu hatırlayacağımız bir şey. | Этого мы не забудем никогда, до конца жизни. |
Ömür boyu hatırlanacak bir şey. | Не забудем до конца жизни. |
Ömür boyu yatalak olacak. | Она на всю жизнь останется инвалидом. |
- Ömür boyu olmaz, değil mi? | Но ведь не на всю жизнь? |
Ben burada kafayı yiyorum sen bana ömür boyu mahkum olmu diyorsun? | Уйти от минимального срока и получить пожизненный? |
Ama sonrasında bir ömür boyu ona bakmak zorunda kalırsın. | Но его надо растить всю оставшуюся жизнь. |
ÖMÜR BOYU - больше примеров перевода