ONLAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ONLAR фразы на турецком языке | ONLAR фразы на русском языке |
acısından asla anlamaz onlar | они не знают боли |
adamı onlar | они его |
Ailem, onlar | Моя семья, они |
Akrabalarım olduğunu fark ettim ve onlar | Я узнал, что у |
Akrabalarım olduğunu fark ettim ve onlar benim | Я узнал, что у меня |
Akrabalarım olduğunu fark ettim ve onlar benim | Я узнал, что у меня Есть |
alırsa, onlar | себе,... они |
Ama aslında onlar | Но на самом деле они |
ama ben onlar gibi değilim | но я не такой |
Ama bir kaç gün içinde onlar | Но через пару дней они будут |
Ama bir kaç gün içinde onlar harika | Но через пару дней они будут |
Ama onlar | но они |
Ama onlar | Но они же |
ama onlar | но они не |
Ama Onlar | Эти же люди всего |
ONLAR - больше примеров перевода
ONLAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ONLAR предложения на турецком языке | ONLAR предложения на русском языке |
Derek, geri planda kalmış,zayıf olan, dönüşmenin onlara yardım edebileceği çocukları topluyordu bunu onlar için bir kurtuluş yolu olarak görüyordu. | Дерек вербует детей, которым обращение может помочь, у всех них есть слабости, и их всех задирают. Он видит для них в этом выход. |
Onlar bizi korkutmak için burada değiller, tamam mı? | Они сюда не пугать нас пришли. |
Onlar bizi öldürmek için buradalar Lydia. | Они пришли, чтобы убить Лидию. |
Artık onlar ailesinin bir parçası,sürüsünün bir parçası. | Сейчас они - его семья, его стая. |
Evet, Majesteleri. Amma velakin, onlar ihanete ve babayla oğul arasında fesat çıkarmaya kalkıştılar. | Ваше Величество! И пытались сделать врагами нас: отца и сына. |
Üç kişi de onlar için hayatlarını tehlikeye atmaya gönüllü oldu. Hepsi Illyana sayesinde oldu. | Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане. |
Onlar çıkartma ekibi. | Они команда захвата. |
Eğer suçlamaları inatla yalanlamaya devam ederse onlar da bir çeşit ruhsal işkence yöntemi uygulayacaklar. | Если же она будет отпираться, для начала её подвергнут душевным терзаньям. |
Örneğin, birçok kadın kediye dönüştüklerini itiraf ederler. Hayvan görünümlü iki şeytan kilisenin kapısında nöbet tutarken onlar gece boyunca sunağa pisler. | Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат... |
Onlar dini örgütlerce alınırlar ve şimdinin bakım evlerine götürülürlerdi. | сейчас такими занимаются благотворительные приюты и частные богадельни . |
Ama onlar sık sık acı çekmiyorlar mı? | Но прекратились ли их страданья? |
-Korkarım onlar bizden sayıca üstünler. | "Боюсь, они здорово превосходят нас числом." |
Onlar, uçmak için gelmişlerdi havacıların, karada yaratıldığını öğrendiler. | Они хотели летать - только обучение шло на земле. |
Ailen onlar. | Это ведь твоя семья. |
Onlar bir savaşı nasıl başlatırlar? | Ну и как они начали войну? |
ONLAR - больше примеров перевода