ÖVMEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÖVMEK фразы на турецком языке | ÖVMEK фразы на русском языке |
ÖVMEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÖVMEK предложения на турецком языке | ÖVMEK предложения на русском языке |
Kardeşim kadar yakın gördüğüm arkadaşım ve meslektaşım olan bu insanı övmek için söylemiyorum. | Я не хочу заискивать перед начальником, кто также стал мне другом и братом. |
"Bay John Merrick'e karşı yapmış olduğunuz bu hayırseverlikten dolayı sizleri övmek istiyorum. | До меня доходит множество слухов... о том приёме, что был оказан в вашем госпитале мистеру Джону Мэррику. |
Bundan daha önce söz etmedim Hastings, Kendimi övmek gibi olmasın dedim. | Я не говорил этого раньше, Гастингс. Потому что меня, возможно, обвинили бы в зазнайстве. |
Son zamanlarda bir hatibin sıklıkla bahsi geçen konuda büyük büyük Pleg'i övmek için söylediği gibi. | Для того, чтобы рассказать о всех заслугах великого Плегга, понадобился бы оратор с талантом великого Плегга. |
Dünya halkı. Bugün buraya beni övmek için toplandık. | Люди Земли... мы собрались здесь сегодня из-за меня! |
Medyayla başa çıkma tarzını övmek istiyordum. | Ты хорошо управился с журналистами. |
Kimse ponpon kızları övmek için yazı yazmaz mı? | Ну неужели никто не напишет о болельщицах! |
Korkuyla saçmaladığım için onları istiyorum... sizi övmek için, sizi mutlu etmek için. | Чтобы они восхищались вами,.. ...восхваляли вас, и чтобы вы были счастливы. |
Müzik seciminizi övmek istedim. | Ваш выбор музыки достоин всяческих похвал. |
Beni övmek zorunda değilsin! | Совсем необязательно меня захваливать! |
Yerel parti liderimiz kahramanımızın hatırasını övmek için geldi. | Для оказания последних почестей нашему герою к нам прибыл наш гауляйтер. |
Ben burada hiç... - Kendimi övmek istemem ama galiba patronlar sonunda muhasebede harikalar yarattığımı fark etmeye başladı. | - Я не хочу считать моих только что вылупившихся цыплят но я думаю, что шефы наконец-то начинают признавать мою работу в бухгалтерском учете. |
Bu konuşma fırsatını, bu davayı çözen emniyet teşkilatımızı övmek için bir fırsat olarak görüyorum. Ve Memur Dozerman'ın ivedilikle görevine dönmesini diliyorum. | Я лишь хотел воспользоваться возможностью поздравить наш департамент... с успешным завершением этого дела... и пожелать офицеру Дозермэну скорейшего возвращения в строй. |
Kendimi övmek gibi olmasın ama. | Боже, выходит, что я хвастаюсь. |
Cathica "C" ile. Kat 500 için beni övmek isterseniz diye. Lütfen bunu yapın. | Катика с одной "Т", если вы захотите написать обо мне на 500 этаж, чему я буду только рада. |