PATENT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PATENT фразы на турецком языке | PATENT фразы на русском языке |
400 patent | 400 патентов |
arkasındaki patent | патента на |
arkasındaki patent portföyünü | портфолио патента на |
arkasındaki patent portföyünü görmek | бы почитать портфолио патента на |
arkasındaki patent portföyünü görmek isterdim | Хотелось бы почитать портфолио патента на |
Ayrıca patent | патент |
Bunların arkasındaki patent | патента на всё это |
Bunların arkasındaki patent portföyünü | портфолио патента на всё это |
Bunların arkasındaki patent portföyünü görmek | бы почитать портфолио патента на всё это |
Patent | патент |
patent | патентном |
patent | патентов |
patent başvuruları | заявки на патент |
patent başvurusu | патента |
patent başvurusu | подали заявку на |
PATENT - больше примеров перевода
PATENT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PATENT предложения на турецком языке | PATENT предложения на русском языке |
Patent'e yolladım. Hey, bundan sonra ne yapıyorsun? | Подам заявку на патент. |
Tungsten madeni, birkaç patent, Mundson'un başını çektiği yönetime bağlı yarım düzine kadar şirket. | Какая-то шахта, несколько патентов, дюжина мелких корпораций, объединённых в единую организацию, во главе которой стоял Баллин. |
Bu patlamanın ışıkları bize doğru yola çıktığında İsviçre patent ofisinde çalışan genç Albert Einstein meşhur görecelilik teorisini yeni yayınlamış olacaktı. | Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле. |
dokuz patent,altısı da beklemede. | Девять патентов, шесть в заявке.. |
Nadine, bir çok patent avukatı var. | Нас ждала новая жизнь! Надин, на свете полно патентных поверенных. |
Nadine o patent avukatının yanından iki saatten önce dönmez. | Надин вернётся от этого патентного поверенного не раньше чем часа через два. |
Üzgünüm, Bayan Simpson ama bir içeceğe patent alamazsınız. Ohh! | Извините, мистер Симпсон, но на напиток прав не бывает. |
Her türlü. Boşanma, patent, göçmenlik ve vatandaşlık başvuruları... | ѕо вс€ким. –азвод, родители, иммиграци€ и натурализаци€. |
İkincil bir patent için başvuracak ve dünyada bir şirkete satacağız. | Подадим на вторичный патент и продадим его Земной корпорации. |
Sonra Adalet bakanlığında çalışan Gerald Ford adında bir arkadaşının tavsiyesi üzerine patent hakkını aldı. | ...позднее мы её запатентовали по совету нашего дорогого друга,.. ...который служил в одной компании с Джеральдом Фордом. |
Ama Dünya'yı değiştiren, boş zamanlarında fizikle uğraşan 26 yaşında bir patent memuru oldu. | Но 26-тилетний клерк, для которого физика была хобби, изменил весь мир. |
O Arnavut kedi yavrusunun patent haklarını da aldım. | Я получил копирайт на албанского котенка. |
Yüz sutyenimin tüm patent haklarını ona devrettim. | Я доверила ей получить патент на мой лицевой бюстгальтер. |
- Patent Bürosu'nda akrabanız mı var? | И что бы вы сделали? |
Patent hakları. | Основные патенты. |
PATENT - больше примеров перевода