AYDINLATMA ← |
→ AYGIR |
AYDINLATMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AYDINLATMAK фразы на турецком языке | AYDINLATMAK фразы на русском языке |
aydınlatmak için | чтобы осветить |
bizi aydınlatmak | нас просветите |
bizi aydınlatmak üzereydin | вы нас просветите |
Sanırım bizi aydınlatmak üzereydin | Я думаю, что вы нас просветите |
AYDINLATMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AYDINLATMAK предложения на турецком языке | AYDINLATMAK предложения на русском языке |
Bu karanlık işleri aydınlatmak için kanunu zorlayacağım. | ...чтобы вскрыть эту помойную яму. Пусть закон открыто осудит это грязное дело. |
Ve sonra dünyamı aydınlatmak için açılmış projektör yeniden kapanmıştı ve o gün, bu gün şu isli fenerin ışığından daha güçlü bir ışık olmadı hayatımda! | А потом... Яркий свет, заливавший для меня мир, снова погас. И никогда больше, ни на один миг, с тех пор не было в моей жизни света ярче тусклой пожелтевшей лампочки. |
- Ben cinayeti aydınlatmak istiyorum. | - Я всего лишь расследую убийство. |
Her şeyi aydınlatmak istiyorsunuz. Ben de Peder Logan'ı aklamak istiyorum. | Вы хотите все выяснить, а я хочу снять подозрение с отца Логана. |
Dostlarım, iyi dinleyin, mevzuyu aydınlatmak üzereyim | Мои друзья, дослушайте меня - и я вам всё объясню. |
Aydınlatmak istediğim bir sır var! | - Я здесь. В доме что-то невообразимое творится. |
İçini aydınlatmak mı? | Внутри? |
Hanımefendi, beyefendi. Birkaç noktayı aydınlatmak için gelip sizi görmeliydik. | Мадам, месье, было нелегко снова придти сюда сегодня,.. |
Çelişkileri ortaya çıkartabilecek bir şeyi. Bize baskı yapan durumu aydınlatmak için nasıl çalıştığımızı gösterelim. Ne söyledik? | ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? |
Haklı ama onu aydınlatmak için tüm bu İtalyan güzelliklerini gösteriyorum. | Он прав. Но я показываю ему все эти места, потому что он впитывает в себя всю эту красоту Италии. |
Bir roket gibi patlamak, semayı bir an için aydınlatmak ve sonrasında kaybolmak istedim. | Я хотел взорваться, как ракета... сверкнуть в небе на мгновение и исчезнуть. |
Evi ve çadırı aydınlatmak için daha fazla güç lazım. | - Ќам нужно больше ампер чтобы осветить дом и тент. |
Fakat bu kızkardeşinizin cinayetini aydınlatmak için önemli, bayan. | Это очень важно, мадемуазель, при охоте за убийцей вашей сестры. |
Yarın manastıra gidiyoruz. Bu işi aydınlatmak gerek. | Завтра же мы выезжаем в монастырь Крассака. |
Almanlar I. Dünya Savaşı'nda Fransız siperlerini aydınlatmak için Hz. Meryem'in resmini kullanmışlar. | Немцы проецировали образ Девы Марии над французскими окопами во время Первой Мировой войны. |