PEŞINDEN KOŞMAK перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PEŞINDEN KOŞMAK


Перевод:


гна́ться


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

PEŞINDEN

PETEK




PEŞINDEN KOŞMAK контекстный перевод и примеры


PEŞINDEN KOŞMAK
контекстный перевод и примеры - фразы
PEŞINDEN KOŞMAK
фразы на турецком языке
PEŞINDEN KOŞMAK
фразы на русском языке

PEŞINDEN KOŞMAK
контекстный перевод и примеры - предложения
PEŞINDEN KOŞMAK
предложения на турецком языке
PEŞINDEN KOŞMAK
предложения на русском языке
Bak, ölülerin peşinden koşmak için beni bu allahın unuttuğu yere getiren sensin.Ты вытащила меня сюда, в эту задницу мира, чтобы преследовать шустрых мертвецов !
Biz Majestelerine Rusya sınırında hizmet ediyoruz. Burada hava atmak, kadınların peşinden koşmak, bilardo oynamak veya tatbikat zamanları sarhoş olmak için bulunmuyoruz.Мы служим здесь императору и монархии, не где-нибудь, а в Галиции, на русской границе значит мы здесь не для того, чтобы производить впечатление на молодух, или охотится за ними по ночам, играть в бильярд, в карты, ежедневно напиваться.
Bu faaliyet için... gereken zekâyı bir düşünün, topa yamuk bir sopayla vurmak sonra da peşinden koşmak.Бездумная игра, тупая. Подумайте об интеллекте. Подумайте об интеллекте, который нужен чтобы испытывать удовольствие от этой деятельности:
Yüce amacın efendini öldürmek ve hırsının peşinden koşmak mı?Убийство своего учителя и неуемная жажда власти - это твой большой путь?
Benim durumumda, zor olan oğlumun oyuncak arabalarının peşinden koşmak, patates kızartmasından başka şeyler de yemesini sağlamak...В моем случае, самое тяжелое следить за его игрушками, убедиться что он съел что-нибудь кроме жареной картошки...
Sonuçta gerçekte sevdiğim şey onun peşinden koşmak.В конце концов... В конце концов,.. ...искать его - вот что я люблю на самом деле.
Seni umursamayan, başkasına aşık olan, senden nefret eden bir erkeğin peşinden koşmak işkence olmalı!Это же мучительно - бегать за мужчиной, который дал тебе отставку? Который влюблён в другую? Брезгует тобой?
Mistik bir kadehin peşinden koşmak için pek de iyi bir zaman olmayabilir.Может будет лучшее время для гонок за мистической чашей.
Şu gaylerle G-string giyip top peşinden koşmak mı istiyorsun?Или, или ты хочешь, чтобы твоя команда сняла трусы и соблазнила их прямо на поле?
Peşinden koşmak istemezsen, biz de koşmayız.Если ты не хочешь её писать, мы и не опубликуем её.
Mucizelerin peşinden koşmak Tanrıya hakaret etmektir.Гоняться за чудесами - это богохульство.
Buralarda senin gibi hırsızların peşinden koşmak zorunda mıyım?Почему мне приходится бегать за таким, как ты?
Doğrusu, orayı birçok kez elden çıkarmayı düşündüm, kayıp aşkımın peşinden koşmak için.Честно говоря, я давно думал от неё избавиться, чтобы вернуть... любимую.
Ve Archy işin peşinden koşmak zorunda kalacak.И Арчи придется работать.
Biliyorum bu anormallik korkutucu görünüyor, ama bizler bilimadamları olarak bilginin peşinden koşmak ana görevimiz değil mi? Hatta hayatımız pahasına da olsa?Я знаю, что эта аномалия выглядит ужасно, но не наша ли, ученых, святая обязанность выискивать знания, даже ценой собственной жизни?


Перевод слов, содержащих PEŞINDEN KOŞMAK, с турецкого языка на русский язык


Перевод PEŞINDEN KOŞMAK с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki