PEŞINDEN KOŞMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PEŞINDEN KOŞMAK фразы на турецком языке | PEŞINDEN KOŞMAK фразы на русском языке |
PEŞINDEN KOŞMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PEŞINDEN KOŞMAK предложения на турецком языке | PEŞINDEN KOŞMAK предложения на русском языке |
Bak, ölülerin peşinden koşmak için beni bu allahın unuttuğu yere getiren sensin. | Ты вытащила меня сюда, в эту задницу мира, чтобы преследовать шустрых мертвецов ! |
Biz Majestelerine Rusya sınırında hizmet ediyoruz. Burada hava atmak, kadınların peşinden koşmak, bilardo oynamak veya tatbikat zamanları sarhoş olmak için bulunmuyoruz. | Мы служим здесь императору и монархии, не где-нибудь, а в Галиции, на русской границе значит мы здесь не для того, чтобы производить впечатление на молодух, или охотится за ними по ночам, играть в бильярд, в карты, ежедневно напиваться. |
Bu faaliyet için... gereken zekâyı bir düşünün, topa yamuk bir sopayla vurmak sonra da peşinden koşmak. | Бездумная игра, тупая. Подумайте об интеллекте. Подумайте об интеллекте, который нужен чтобы испытывать удовольствие от этой деятельности: |
Yüce amacın efendini öldürmek ve hırsının peşinden koşmak mı? | Убийство своего учителя и неуемная жажда власти - это твой большой путь? |
Benim durumumda, zor olan oğlumun oyuncak arabalarının peşinden koşmak, patates kızartmasından başka şeyler de yemesini sağlamak... | В моем случае, самое тяжелое следить за его игрушками, убедиться что он съел что-нибудь кроме жареной картошки... |
Sonuçta gerçekte sevdiğim şey onun peşinden koşmak. | В конце концов... В конце концов,.. ...искать его - вот что я люблю на самом деле. |
Seni umursamayan, başkasına aşık olan, senden nefret eden bir erkeğin peşinden koşmak işkence olmalı! | Это же мучительно - бегать за мужчиной, который дал тебе отставку? Который влюблён в другую? Брезгует тобой? |
Mistik bir kadehin peşinden koşmak için pek de iyi bir zaman olmayabilir. | Может будет лучшее время для гонок за мистической чашей. |
Şu gaylerle G-string giyip top peşinden koşmak mı istiyorsun? | Или, или ты хочешь, чтобы твоя команда сняла трусы и соблазнила их прямо на поле? |
Peşinden koşmak istemezsen, biz de koşmayız. | Если ты не хочешь её писать, мы и не опубликуем её. |
Mucizelerin peşinden koşmak Tanrıya hakaret etmektir. | Гоняться за чудесами - это богохульство. |
Buralarda senin gibi hırsızların peşinden koşmak zorunda mıyım? | Почему мне приходится бегать за таким, как ты? |
Doğrusu, orayı birçok kez elden çıkarmayı düşündüm, kayıp aşkımın peşinden koşmak için. | Честно говоря, я давно думал от неё избавиться, чтобы вернуть... любимую. |
Ve Archy işin peşinden koşmak zorunda kalacak. | И Арчи придется работать. |
Biliyorum bu anormallik korkutucu görünüyor, ama bizler bilimadamları olarak bilginin peşinden koşmak ana görevimiz değil mi? Hatta hayatımız pahasına da olsa? | Я знаю, что эта аномалия выглядит ужасно, но не наша ли, ученых, святая обязанность выискивать знания, даже ценой собственной жизни? |