AYRILMA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AYRILMA фразы на турецком языке | AYRILMA фразы на русском языке |
Arabadan ayrılma | Не выходи из машины |
Ayrılma | Стой там |
ayrılma | уходи |
ayrılma fırsatı | шанс уйти |
Ayrılma sebebi | Причина разрыва |
Ayrılma sebebi | Причина расставания |
ayrılma seksiydi | прощальный секс |
Ayrılma tamamlandı | Разделение завершено |
ayrılma zamanı | настанет время прощаться |
ayrılma, tamam | уходи, ладно |
ayrılma, tamam | уходи, хорошо |
ayrılma, tamam mı | уходи, ладно |
ayrılma, tamam mı | уходи, хорошо |
bedenden ayrılma diye bir şey duydun mu | когда-нибудь слышала про внетелесный опыт |
benden ayrılma | бросай меня |
AYRILMA - больше примеров перевода
AYRILMA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AYRILMA предложения на турецком языке | AYRILMA предложения на русском языке |
Sen şimdilik buradan ayrılma. | Оставайся здесь и никуда не уходи. |
Sen bir yere ayrılma! | А ты не двигайся. |
Ayrılma. | Будешь говорить? |
Ayrılma! | Подождите! |
Ayrılma telâşı içindeydim. | Мне внезапно нужно было уехать. |
Cesedin yanından ayrılma. | Останься с телом, пока его не заберут. |
Bir yere ayrılma. | Не уходите. |
Herif ortaya çıkana dek, Alman kadının etrafından ayrılma. | Будьте с фройляйн, пока он не появится. |
Böyle kızgın bir şekilde ayrılma. | Не уходи так. |
Sen daha iyi saklanırsın. Acele et, akşama kadar peşinden ayrılma. | Тебе легче остаться незамеченным. |
Nöbeti devredene kadar buradan ayrılma. | Оставайся здесь пока тебя не сменят. |
Yerinden sakın ayrılma! | Hе покидать свой пост! |
Gardiyan, ne olur ayrılma yanımdan. | Мой сторож, посиди со мной, прошу. |
-Ayrılma konusunda ciddi misin? | Дела плохи, Мариэтта. |
Bu mektup, askerlerinizin ülkemizden ayrılma isteğini dile getirmekte. | Личное мнение... Именно это велел ему сказать царь. Вы говорите "выведение войск"? |
AYRILMA - больше примеров перевода