SAĞLIK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SAĞLIK фразы на турецком языке | SAĞLIK фразы на русском языке |
Ağzına sağlık | Точно-точно |
alabilmek için, sağlık kordonu oluşturmamızı | установить карантин во избежание эпидемии |
alabilmek için, sağlık kordonu oluşturmamızı tavsiye | рекомендую установить карантин во избежание эпидемии |
altına alabilmek için, sağlık kordonu oluşturmamızı | установить карантин во избежание эпидемии |
anda bir sağlık krizi | зараза |
anda bir sağlık krizi var | зараза |
Bekleyin, sağlık ekibi | Реанимационная команда, стоп |
Ben sağlık görevlilerinden biriyim | Я.. один из парамедиков |
bir sağlık görevlisiyim | парамедик |
bir sağlık hizmeti | медицинское обслуживание |
bir sağlık kurumu | медицинское учреждение |
bir sağlık sorunu | проблемы со здоровьем |
bizden size sağlık | Us-2-U |
Bu sağlık | Согласно этому медицинского |
Bu sağlık | этому медицинского |
SAĞLIK - больше примеров перевода
SAĞLIK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SAĞLIK предложения на турецком языке | SAĞLIK предложения на русском языке |
DÜNYA SAĞLIK ÖRGÜTÜ AŞILAMA PROGRAMI | Программа вакцинации ВОЗ. |
Sağlık sebebiyle işinizden ayrılıyorsunuz. | Вы уходите по состоянию здоровья. |
SAĞLIK İÇİN KEÇİ SÜTÜ | КОЗЬЕ МОЛОКО |
Dört numaralı sağlık evi sizin. | Санитарный корпус 4. |
Size çocuklardan, okuldan ve sağlık evinden bahsedecekler. | Расскажут вам о детях, школе, санитарном корпусе... и кто ими занимается. |
Beş sağlık evimiz var. | У нас 5 санитарных корпусов. |
Sağlık yürüyüşüne mi çıktınız? | Маленькая прогулка? |
Sağlık Müfettişi gibi fabrikaya gittim. | Я пошел в Ла Саджес... с поддельным значком инспектора здравоохранения. |
Kalp krizi değil, felç değil,mevcut bir sağlık problemi de değil. Boynu kırılmış. | ...ни удара, никакой причины, чтобы упасть. |
Dünyadaki tüm sağlık ve mutluluklar sizinle olsun. Bütün sorunlarınız kuş olup uçsun. | Желаю вам счастья и здоровья, и пусть в вашей жизни не будет серьёзных проблем. |
Buraya son gelişi. Duydun mu Nick? Sağlık sigortam nerede? | Где мой страховой полис? |
Devlet yardımıyla hiçbir şey çözümlenmedi. Sağlık kontrolü işçileri küçük düşürdü ve hiçbir şeyin daha iyi olmasına yardım etmedi. | И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию. |
Bundan yana eline sağlık. | Спасибо и за это. |
İyi geceler, kralımıza sağlık dileriz. | Покойной ночи И лучшего здоровья королю Желаем мы. |
Size ömür boyu sağlık mutluluk ve zenginlik dilerim. | Желаю вам счастья, здоровья и всего богатства в мире. |
SAĞLIK - больше примеров перевода