SAVAŞ ESIRI перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SAVAŞ ESIRI


Перевод:


военнопле́нный (м)


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

SAVAŞ DÜZENI

SAVAŞ GEMISI




SAVAŞ ESIRI контекстный перевод и примеры


SAVAŞ ESIRI
контекстный перевод и примеры - фразы
SAVAŞ ESIRI
фразы на турецком языке
SAVAŞ ESIRI
фразы на русском языке
Bir savaş esiriАмериканского военнопленного
bir savaş esiriвоеннопленный
Bir savaş esiri safАмериканского военнопленного завербовали
Bir savaş esiri saf değiştirdiАмериканского военнопленного завербовали
Savaş esiriвоеннопленного
savaş esiriвоеннопленный
savaş esiri olarakкак военнопленный
savaş esiri safвоеннопленного завербовали

SAVAŞ ESIRI - больше примеров перевода

SAVAŞ ESIRI
контекстный перевод и примеры - предложения
SAVAŞ ESIRI
предложения на турецком языке
SAVAŞ ESIRI
предложения на русском языке
O adam savaş esiri.Он же военнопленный,..
Bu bir savaş esiri!Oн пленник, давший сведения.
Hayır, savaş esiri olmanın onurlu olduğunu düşünüyorlar.Ќет, они думают, что попасть в плен почЄтно.
Ama savaş esiri oldum.Но ты был в плену!
Ne şanssızlık, çünkü savaş esiri oldunuz. ´ ´Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
- Bu adam savaş esiri, Doktor.- Этот человек - узник войны.
Eğer bu adam Hindistan'da askerse... O zaman ona bir savaş esiri olarak muamele etmek zorundayız.Если этот человек воевал в Индии как законный солдат... тогда мы должны обращаться с ним как с военнопленным.
Ya böyle bir savaş esiri televizyona çıkarsa?Что будет, если какой-нибудь пленный покажется в вечерних новостях?
Bir savaş esiri var yanında.С ним пленная девушка.
Üvey babalarım da savaş esiri olmuşlardı.Мои отчимы были взятыми в плен рабами.
Ya bir alan taşıyıcısını 10 dakika içinde çalışır hale getirecektim ya da Kardasyan savaş esiri olacaktım.Мне довелось решать: или я чиню полевой транспортатор за 10 минут, или становлюсь кардассианским военнопленным.
Savaş esiri mi olacak?Станешь военнопленным?
Jem'Hadarları hallettiğinizde iletişim sistemini size verip bir savaş esiri olarak teslim olacağım.Как только вы позаботитесь о джем'хадар... я отдам вам систему и сдамся вам... в качестве военнопленного.
Böylece, adamlarınız bu gezegende çürürken Yıldız Filosu savaş esiri olarak rahatça yatacaksınız.И проведете войну, уютно отдыхая как военнопленный Звездного Флота, в то время как ваши бойцы разлагаются на этой планете.
O bir savaş esiri.Он пленный.

SAVAŞ ESIRI - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих SAVAŞ ESIRI, с турецкого языка на русский язык


Перевод SAVAŞ ESIRI с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki