SAVAŞ SONRASI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SAVAŞ SONRASI фразы на турецком языке | SAVAŞ SONRASI фразы на русском языке |
Savaş sonrası | после войны |
Savaş Sonrası | Послевоенное |
Savaş sonrası | послевоенным |
savaş sonrası Amerikan | послевоенной американской |
savaş sonrası Amerikan yazıları arasında | послевоенной американской литературы |
savaş sonrası Amerikan yazıları arasında bir | послевоенной американской литературы |
savaş sonrası Amerikan yazıları arasında bir klasik | классикой послевоенной американской литературы |
Savaş Sonrası Planlama | Послевоенное планирование |
SAVAŞ SONRASI - больше примеров перевода
SAVAŞ SONRASI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SAVAŞ SONRASI предложения на турецком языке | SAVAŞ SONRASI предложения на русском языке |
Rusya savaş sonrası daha büyük bir ulus olacak diye mi? | По-твоему, я верю в то, что окончание этой войны принесет России славу? |
Fransa'da savaş sonrası yaşayışın güçlüklerinden biri miydi bu? | Это была одна из трудностей жизни во Франции после войны? |
Ama şimdi, acıklı ama aralarında seçim yapılabilir, iki savaş sonrası senaryosu arasında seçim yapacağız: | Но сейчас нам необходимо сделать выбор: выбирать между двумя по общему признанию прискорбных последствий этой войны. |
Savaş sonrası Komünist ihaneti ile bunu nasıl bağdaştırıyorsun? | 1946, Мандрейк. Как раз совпадает с послевоенным коммунистическим заговором, ха? |
Büyük kum fırtınaları ve takiben yer kabuğunun soğuması nükleer kışın, yani nükleer savaş sonrası Dünya'da olması beklenen feci iklim değişiklerinin keşfinde rol oynadı. | Его сильные песчаные бури, а в результате - быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии "ядерной зимы" - катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной. |
Ve savaş sonrası dönem bitti artık. | В следующем году будут Олимпийские игры. |
Romantizm ve iç savaş sonrası edebiyat bölümlerini işledik. | Мы прошли Романтиков и некоторые главы из литературы после гражданской войны. |
Hükümet, 1950'lerdeki büyük nükleer tehdit nedeniyle, ...olası nükleer savaş sonrası kimlik tespiti için toplumdan elden edilen genetik bilgilerin bir araya toplanması emrini verdi. | Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса. |
Savaş sonrası zorluklar Dertsiz günlerin güzelliğini yaşıyordu | Стоит вывесить флаги и подготовить парад. |
Klingonlar'la yapılan savaş sonrası üçüncü sınıf güç haline geldik. | После войны с клингонами мы стали третьесортным государством. |
Wehrmacht savaş kazanmakla meşgul, bizde savaş sonrası için hazırlanıyoruz. | Цель Вермахта - выиграть войну. Наша цель - выиграть послевоенные сражения. |
Büyük Savaş sonrası Almanya'nın parlamenter bir ortamda ... demokrasiye geçebilir demiştik. | После Великой войны нам обещали, что в Германии будет демократия и парламент. |
"Brooklyn'e Son Çıkış" savaş sonrası Amerikan yazıları arasında bir klasik olarak kabul edilir. | "Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы. |
Doğru. "Brooklyn'e Son Çıkış" savaş sonrası Amerikan yazıları arasında bir klasik olarak kabul edilir. | О. Правильно. "Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы. Есть в моём... |
Bütün savaş sonrası planlarımızı ele verdin. | Славно, босс, ты раскрыл нашу послевоенную стратегию. |
SAVAŞ SONRASI - больше примеров перевода