SAVAŞ SONRASI перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SAVAŞ SONRASI


Перевод:


послевое́нный


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

SAVAŞ ÖNCESINE AIT

SAVAŞAN




SAVAŞ SONRASI контекстный перевод и примеры


SAVAŞ SONRASI
контекстный перевод и примеры - фразы
SAVAŞ SONRASI
фразы на турецком языке
SAVAŞ SONRASI
фразы на русском языке
Savaş sonrasıпосле войны
Savaş SonrasıПослевоенное
Savaş sonrasıпослевоенным
savaş sonrası Amerikanпослевоенной американской
savaş sonrası Amerikan yazıları arasındaпослевоенной американской литературы
savaş sonrası Amerikan yazıları arasında birпослевоенной американской литературы
savaş sonrası Amerikan yazıları arasında bir klasikклассикой послевоенной американской литературы
Savaş Sonrası PlanlamaПослевоенное планирование

SAVAŞ SONRASI - больше примеров перевода

SAVAŞ SONRASI
контекстный перевод и примеры - предложения
SAVAŞ SONRASI
предложения на турецком языке
SAVAŞ SONRASI
предложения на русском языке
Rusya savaş sonrası daha büyük bir ulus olacak diye mi?По-твоему, я верю в то, что окончание этой войны принесет России славу?
Fransa'da savaş sonrası yaşayışın güçlüklerinden biri miydi bu?Это была одна из трудностей жизни во Франции после войны?
Ama şimdi, acıklı ama aralarında seçim yapılabilir, iki savaş sonrası senaryosu arasında seçim yapacağız:Но сейчас нам необходимо сделать выбор: выбирать между двумя по общему признанию прискорбных последствий этой войны.
Savaş sonrası Komünist ihaneti ile bunu nasıl bağdaştırıyorsun?1946, Мандрейк. Как раз совпадает с послевоенным коммунистическим заговором, ха?
Büyük kum fırtınaları ve takiben yer kabuğunun soğuması nükleer kışın, yani nükleer savaş sonrası Dünya'da olması beklenen feci iklim değişiklerinin keşfinde rol oynadı.Его сильные песчаные бури, а в результате - быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии "ядерной зимы" - катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной.
Ve savaş sonrası dönem bitti artık.В следующем году будут Олимпийские игры.
Romantizm ve iç savaş sonrası edebiyat bölümlerini işledik.Мы прошли Романтиков и некоторые главы из литературы после гражданской войны.
Hükümet, 1950'lerdeki büyük nükleer tehdit nedeniyle, ...olası nükleer savaş sonrası kimlik tespiti için toplumdan elden edilen genetik bilgilerin bir araya toplanması emrini verdi.Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
Savaş sonrası zorluklar Dertsiz günlerin güzelliğini yaşıyorduСтоит вывесить флаги и подготовить парад.
Klingonlar'la yapılan savaş sonrası üçüncü sınıf güç haline geldik.После войны с клингонами мы стали третьесортным государством.
Wehrmacht savaş kazanmakla meşgul, bizde savaş sonrası için hazırlanıyoruz.Цель Вермахта - выиграть войну. Наша цель - выиграть послевоенные сражения.
Büyük Savaş sonrası Almanya'nın parlamenter bir ortamda ... demokrasiye geçebilir demiştik.После Великой войны нам обещали, что в Германии будет демократия и парламент.
"Brooklyn'e Son Çıkış" savaş sonrası Amerikan yazıları arasında bir klasik olarak kabul edilir."Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы.
Doğru. "Brooklyn'e Son Çıkış" savaş sonrası Amerikan yazıları arasında bir klasik olarak kabul edilir.О. Правильно. "Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы. Есть в моём...
Bütün savaş sonrası planlarımızı ele verdin.Славно, босс, ты раскрыл нашу послевоенную стратегию.

SAVAŞ SONRASI - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих SAVAŞ SONRASI, с турецкого языка на русский язык


Перевод SAVAŞ SONRASI с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki