SAVAŞÇI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SAVAŞÇI фразы на турецком языке | SAVAŞÇI фразы на русском языке |
3. seviye bir savaşçı | воин третьего уровня |
adam bir savaşçı | человек воин |
aykırı savaşçı | воин-противоположник |
Aynen öyle. - Savaşçı | есть расовые |
Aynen öyle. - Savaşçı | меня есть расовые недостатки |
Aynen öyle. - Savaşçı | у меня есть расовые |
Aynen öyle. - Savaşçı | у меня есть расовые недостатки |
Ben savaşçı değilim | Я не воин |
beni bir savaşçı | научил меня бороться |
beni bir savaşçı | ты научил меня бороться |
beni bir savaşçı | что ты научил меня бороться |
beni bir savaşçı yaptığın | то, что ты научил меня бороться |
beni bir savaşçı yaptığın için | научил меня бороться. * * Благодаря |
beni bir savaşçı yaptığın için | что ты научил меня бороться |
Benim savaşçı kadınım | Моя воительница |
SAVAŞÇI - больше примеров перевода
SAVAŞÇI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SAVAŞÇI предложения на турецком языке | SAVAŞÇI предложения на русском языке |
... "Ve en azından senin kadar iyi savaşçı! | И такой же хороший боец, как ты, ирландец. |
Mücadeledeki eski savaşçı ve yoldaşların... büyük kişisel ve ruhani toplantısı. | Великим личным и духовным единением... наших старых бойцов и товарищей по борьбе. |
Geri dönen bir savaşçı böyle mi karşılanır? | Разве так встречают вернувшегося воина? |
244 savaşçı adam. | Двести сорок четыре бойца. |
Bu sabah 244 savaşçı adamımız öldürüldü. | Сегодня утром было убито двести сорок четыре человека. |
Peter Pan, yüce savaşçı. Sen Kaplan Lili'yi kurtarmak. Büyük şefi kocaman mutlu etmek. | "Питер Пэн великий воин, спас Тигрицу Лили, и порадовал Великого Вождя". |
Bir bakıma ilk Altın Savaşçı benim. | Я был первым из "Золотых воинов". |
Bir savaşçı ile bir kabadayı arasında çok fark var! | Есть разница между бойцом и тираном. |
İkinci, Hintli Tashtego'ydu. Savaşçı bir aileye mensuptu. Bizon yerine, balina avlamaya gelmişti. | Ему не уступал Таштего из воинственного индейского племени, охотник из страны бизонов. |
Savaşçı Şef. Şanını korumak için saldırmak zorunda. | Боевой вождь должен сохранить лицо. |
Yerli dedi ki, Nawyeki Komançilerinin... - ...önemli bir savaşçı şefiymiş. | Она сказала, что он великий вождь войны, племени наяки команчи. |
"ve Yara adlı bir savaşçı şefi de tanımıyorlardı." | И никто из них не знал вождя по имени Шрам". |
- İşte bu Savaşçı Şef büyük Cicatriz. | Это великий Cикатрис. |
Savaşçı gelmiş! | Болконский хочет одолеть Наполеона! |
12 nci orduya savaşçı bir general lazım ve senin yıldızın da gecikmiş durumda. | Вы - действующий генерал, такие сейчас нужны. |
SAVAŞÇI - больше примеров перевода