SEÇME контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SEÇME фразы на турецком языке | SEÇME фразы на русском языке |
ama seçme şansım yoktu | но у меня не было выбора |
benim seçme şansım | меня не было выбора |
benim seçme şansım | у меня не было выбора |
benim seçme şansım yok | меня не было выбора |
benim seçme şansım yok | у меня не было выбора |
bir seçme | пробы |
bir seçme şansı | тебе выбор |
bir seçme şansın var | есть выбор |
Görevini seçme şansın | выбираем задание |
Görevini seçme şansın yok | не выбираем задание |
Hâlâ bir seçme şansın var | все еще есть выбор |
Hâlâ bir seçme şansın var | тебя все еще есть выбор |
Hâlâ bir seçme şansın var | У тебя все еще есть выбор |
Her zaman seçme şansı vardır | всегда есть выбор |
Her zaman seçme şansın vardır | Всегда есть выбор |
SEÇME - больше примеров перевода
SEÇME контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SEÇME предложения на турецком языке | SEÇME предложения на русском языке |
Ama ölümümüzü seçme hakkımız var. | Но мьI имеем право вьIбирать, как нам умирать. |
İş ilişkileri. Seçme şansınız olmuyor. | -Деловые связи не выбирают. |
Seçme şansın olsaydı kimin yüzünü isterdin? | С кем бы ты поменялся, будь у тебя выбор? |
Kadınlara seçme hakkı asla verilmemeli. | Женщины не должны выбирать! |
Amerikan Saati, seçme müziklerle programına devam ediyor. | Вы слушаете "Голос Америки" из Рима. Мы продолжаем нашу музыкальную программу. |
Crespo Adası yakınlarına geldiğimiz anda, kendi yiyeceğinizi seçme özgürlüğünüz olacak. | Поскольку мы приближаемся к острову Креспо, у вас появится возможность самим выбрать себе еду. |
- Jost, bir daha seçme şansın olmayacak. - Bunu anlamak zorundasın. | Слушай Жост... у тебя нет выбора, ты должен меня понять. |
Yüzbaşı Sancy'nin beni seçme sebebi toplumun beni istememesiymiş. | А я? Капитан Санси выбрал меня, сказав, что я вреден для общества. |
Pekala, Pollyanna, sanırım bu sefer fazla seçme şansın yok. | Я никого не хочу видеть. Поллианна, на этот раз у тебя нет выбора. |
Seçme iradesiyle gerçek bir bağlantısı yok. | Никакой связи с реальным критическим сознанием. |
Üzgünüm efendim seçme şansınız yok. | Они не делают исключений. У вас не выбора, сэр. |
Öğrencisiyken, sen de Dr. Korby'nin hareket ve seçme özgürlüğünün nasıl insan ruhunu yarattığından bahsettiğini duymuşsundur. | Когда вы учились у него, то должны были слышать замечания Корби о том, как свобода передвижения поддерживает человеческий дух |
Bir konuda dikkatini çekmek istiyorum eğer bunlardan herhangi birinin davana karşı önyargılı olacağını düşünüyorsan başkalarını seçme hakkın var. | Капитан Кирк, обращаю ваше внимание на то, что вы можете попросить о замене членов трибунала, если считаете, что кто-либо из них будет необъективен к вашему делу. |
Suçlu tarafın seçme hakkı var - elektrik verme yoluyla ölüm, fazerle ölüm, asılarak öldürme... | Знаете, каково наказание за мошенничество на Денебе-5? У виновного есть выбор: смерть на электрическом стуле, от газа, от бластера, через повешение... |
Seçme şansın yok. | Я не прошу, а велю. |
SEÇME - больше примеров перевода