ŞENLIK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ŞENLIK фразы на турецком языке | ŞENLIK фразы на русском языке |
bir şenlik | костёр |
bir şenlik ateşi | костёр |
bırakıp özele geçmek bu hiç senlik | Частный сектор - это же не твоё |
bırakıp özele geçmek bu hiç senlik bir | Частный сектор - это же не твоё |
bu hiç senlik | это же не твоё |
bu hiç senlik bir | это же не твоё |
bu hiç senlik bir hareket | это же не твоё |
bu hiç senlik bir hareket değil | это же не твоё |
geçmek bu hiç senlik | это же не твоё |
geçmek bu hiç senlik bir | это же не твоё |
geçmek bu hiç senlik bir hareket | это же не твоё |
geçmek bu hiç senlik bir hareket değil | это же не твоё |
hiç senlik | не твоё |
Hiç senlik | тебя не похоже |
hiç senlik bir | же не твоё |
ŞENLIK - больше примеров перевода
ŞENLIK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ŞENLIK предложения на турецком языке | ŞENLIK предложения на русском языке |
Bilirsin, iki parçalı boyundan askılı siz ince hanımlar için daha iyi olabilir. Ama evet ama bu şenlik için sırt yağları olmuyor. | Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретелью-петлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам, но точно не этому празднику спинного жира. |
Şapkanı ve paltonu çıkarıp şenlik programımıza katıl. | Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью. |
Bir kızılderili efsanesi vardır reisin oğlu öldüğünde ataları, gökyüzünde... şenlik ateşi yakarmış. | Как-то я слышал одну индейскую легенду. О том, как предки зажигают костры на небе, когда умирает ребёнок правителя. |
Ataların şenlik ateşini erteleyecek gibi... görünüyor. | Льют всегда метко стрелял. -Но, кажется, твои предки тушат костры. -Что ты имеешь ввиду? |
Rudy Linnekar'ın şenlik ateşi için küçük bir parti var anlaşılan. | Церемония по поводу кремации Руди Линнекера. |
Bir gece, bir şenlik gecesi, ... sokağa çıkmama izin veriyorlar. | Однажды ночью, в праздник, меня выпустили. |
Bu şenlik ateşi Maleficent'i durdurmayacaktır. | Нет, огнём Фурию не остановить. |
- Ne? - Büyük bir şenlik ateşi yakardım. | К черту попрошаек. |
Londra'da şenlik var. Kellenin peşine düşecekler. | В Лондоне хотят видеть вашу голову. |
Bu adam tam senlik. | Вот это мужчина! |
Ailem evlere şenlik Arabamı yiyip bitirdiler | Моя семья - как крысы - сожрала мой автомобиль. |
- Şenlik ateşine atın, cennet aşkı için! | Поймайте эту ведьму, на костер ее! Пусть ее сожгут во имя неба! |
O artık yok. Millet, şenlik var! | нет нашего Иванчика, нет... хлопцы, веселье! |
Bu şenlik havası beni öncelikle size teşekkür etmeye itiyor katılımınız için sizlere en içten teşekkürlerimi sunuyorum. | И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас , поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие. |
Şenlik başlasın | А теперь начнем пир. |
ŞENLIK - больше примеров перевода