SÖNDÜRMEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SÖNDÜRMEK фразы на турецком языке | SÖNDÜRMEK фразы на русском языке |
Biraz havalarını söndürmek hoşuma | Нужно стереть эту чванливость |
Biraz havalarını söndürmek hoşuma gider | Нужно стереть эту чванливость с |
Biraz havalarını söndürmek hoşuma gider | Нужно стереть эту чванливость с их |
Biraz havalarını söndürmek hoşuma gider | Нужно стереть эту чванливость с их лиц |
havalarını söndürmek hoşuma | стереть эту чванливость |
havalarını söndürmek hoşuma gider | стереть эту чванливость с |
havalarını söndürmek hoşuma gider | стереть эту чванливость с их |
havalarını söndürmek hoşuma gider | стереть эту чванливость с их лиц |
onu söndürmek | погасить его |
söndürmek | потушить |
söndürmek hoşuma | эту чванливость |
söndürmek hoşuma gider | эту чванливость с |
söndürmek hoşuma gider | эту чванливость с их |
söndürmek hoşuma gider | эту чванливость с их лиц |
SÖNDÜRMEK - больше примеров перевода
SÖNDÜRMEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SÖNDÜRMEK предложения на турецком языке | SÖNDÜRMEK предложения на русском языке |
Kalanını söndürmek içeridekilere kalıyor. | тыяа еимаи доукеиа тым пуяосбестым ма сбгсоум тгм упокоипг. |
Artık nefessiz kaldığım için... mumları söndürmek için birazcık yardımınızı rica edeceğim. | Теперь, когда дыхание у меня ни к черту... мне нужна ваша помощь, чтобы задуть все свечи. |
Bu şapkayı onu söndürmek için kullanır mıydın? | Ты хочешь погасить его колпаком? |
Seni rezil! Seni yumuşak tatlısu sazanı! Bu nefes, yalancının mumunu söndürmek için var! | "Сынок, клянусь я этим девственным цветком, |
Böyle bir ateş başladığında söndürmek zor olur. | Когда разгорается такой огонь... его yжe oчeнь тpyднo погасить. |
Birkaç safın saçları yanıyor halde etrafta koşa koşa, kafasındaki yangını söndürmek için kafasına vurup durmasını görmesini istiyorum! | А если пара машин слетит с трека и приземлится на трибуны и убьёт 50 или 60 зрителей отлично! |
Ancak sizin yücelttiğiniz bu yaşamı ben intiharımla söndürmek istedim. | Но эту жизнь, которую вы так превозносите, я хотел погасить самоубийством. |
Bu gösteriş meraklasının havasını söndürmek için sabırsızlanıyorum. | Эх: как бы я сбил спесь с этого чванливого ничтожества... |
- Korkarım onu söndürmek zorundasın. | - Я боюсь, Вам придется потушить сигарету. |
Mumları söndürmek için bir altın yaprak mı? | Золочёный тушитель свечей? |
Söndürmek için beynini kullanmalısın. | Чтобы погасить огонь, требуются мозги. |
Haziran 1983 tarihinde... Reno Gazetesinde... bir yangının... yangını söndürmek için gerekli olan suyun... ve Delmer Darion adında bir dalgıcın haberi vardı. | В июне 1983 в "Рено Газетт" появилась история о лесном пожаре, об озере, откуда брали воду для тушения, и об аквалангисте по имени Дэлмер Дэрион. |
Mumunu söndürmek ister misin ? | Не хотите задуть свечку? |
- Söndürmek zorundasınız. - Niyeymiş? | Bам придётся подождать, пока я докурю её. |
Söndürmek gereklidir. | Лучше всего подавить его. |
SÖNDÜRMEK - больше примеров перевода