SÜREÇ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SÜREÇ фразы на турецком языке | SÜREÇ фразы на русском языке |
bir süreç | процесс |
bu bir süreç | это процесс |
Bu süreç boyunca Marcel ile yalnızdık | Мы были вдвоем с Марселем длительное |
Bu süreç dışarıdan bakanlara | Посторонним это |
Bu süreç dışarıdan bakanlara daime | Посторонним это всегда |
Bu süreç dışarıdan bakanlara daime tuhaf gelmiştir | Посторонним это всегда кажется странным |
Bu süreç işlemeye | к этому идет |
Bu süreç işlemeye | этому идет |
Bu süreç işlemeye başladı | Уже к этому идет |
Bu süreç işlemeye başladı bile | Уже к этому идет |
bu süreç tamamlandığında | окончании этой процедуры |
bu süreç tamamlandığında | по окончании этой процедуры |
Bu yavaş bir süreç | Это медленный процесс |
Çok uzun bir süreç | долгий процесс |
Çok uzun bir süreç olacak | будет долгий процесс |
SÜREÇ - больше примеров перевода
SÜREÇ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SÜREÇ предложения на турецком языке | SÜREÇ предложения на русском языке |
Uzun bir süreç oldu. | Это длинная дорога. |
Tüm bu süreç zarfında, de Winter'in elini tutacaksın çünkü buraların kodamanı o ve sana kendisiyle yemek yeme iznini veren de o. Dikkat et, Favell. | И потому, что он тут такой популярный и, что вы давно знакомы друг с другом. |
Kısa bir süreç olmayacak. | Но это будет нескоро. |
Bu eyaletteki yasal süreç, bulguların teslim edildiği bölge mahkemesi sorgu yargıcının soruşturmayı yürütmesini gerektiriyor. | —уд штата запросил коронерское расследование, полученные данные которого были представлены окружному суду. |
Süreç uygun şekilde devam etmeli. | Taк чтo пpидeтcя coблюcти вce фopмaльнocти. |
Bowen ve Collins'i arama çalışmasında... süreç hızlanıyor. Helikopterler El Centro'nun güneyinden... Kaliforniya körfezine kadarki bölgeyi tarıyorlar. | С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива. |
Ve süreç devam ediyor ve ediyor toz şekilleninceye kadar. | И так повторяется снова, и снова пока пыль не сформируется. |
- Süreç başlasın. | - Можно продолжать. |
- Tehlikeli bir süreç. Zamanlamayı ıskalarsam hava tanklarını patlatabiliriz, ama... | дело опасное, Если я пропущу момент, резервуар может лопнуть, но я готов попробовать. |
- Süreç nasıl işleyecek? | - Что на повестке дня? |
Bu yüzden ses kendini, kısmen ve mükemmel olmayan bir şekilde algılayıp kontrol ettiği belli bir süreç içine yerleştirir. | Таким образом, голос помещает себя внутрь данного процесса, который ощущается и контролируется лишь отчасти. |
Daha büyük bir hareketin parçası: Siyasi bir hareket. Devrim niteliğinde olmaya çalışan bir süreç. | Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным. |
...devrim niteliğinde bir süreç ve filmlerde top atışlarıyla, şeker kaplı mermilerle karşı karşıya kalırsın ama sonuçta hepsi aynı ve ölümcüldür. | ...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно. |
Tıbbi açıdan bakıldığında bünyesi biyolojik süreç boyunca işlerliğini yitirecektir. | С точки зрения медицины, когда биологические процессы внутри него прекращают функционировать. |
Bu süreç boyunca size ben eşlik edeceğim. | Я буду помогать вам в ходе всей операции. |
SÜREÇ - больше примеров перевода