ŞIKIRTI ← |
→ SIKIŞTIRMA |
SIKIŞMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SIKIŞMAK фразы на турецком языке | SIKIŞMAK фразы на русском языке |
el sıkışmak | пожать руку |
el sıkışmak | рукопожатие |
el sıkışmak | рукопожатия |
sıkışmak istiyorum | хочу пожать |
sıkışmak istiyorum | Я хочу пожать |
SIKIŞMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SIKIŞMAK предложения на турецком языке | SIKIŞMAK предложения на русском языке |
Daha önce el sıkışmak istememiştin. | Вы как-то отказались пожать мне руку. |
Burada sıkışmak çok kötü. | Не хотелось бы тут оставаться. |
İmzalayalım mı yoksa, el sıkışmak yeter mi? | Оформим на бумаге или достаточно будет рукопожатия? |
Onu dışarı çıkardıkları an el sıkışmak istiyorum. | В тот момент, когда он будет доставлен наверх, я хочу пожать ему руку. |
O gece için herkes bir yerlere sıkışmak zorundaydı. | Всем пришлось потесниться при размещении на ночлег. |
Çocuklarıma anlatabilmek için kurtarıcımızla el sıkışmak istiyorum. | Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям. |
El sıkışmak gibi bir şeydi. | Это все равно, что мы друг другу пожали руки. |
Açılmayan bir paraşüt - ölmek için iyi bir yoldur, bir biçerdöverin dişlileri arasına sıkışmak, bir Laplander'ın taşaklarını ısırması. | Когда не раскрывается парашют - вот это уход из жизни. Быть затянутым в механизм сельского комбайна или потерять свои яйца в пасти северного оленя... |
Ve el sıkışmak da en kötüsüdür. | A хуже всего рукопожатия. |
Eğer şeytanla el sıkışmak istiyorsan benim için sorun yok. | Хочешь заключить сделку с дьяволом - валяй, но я сделаю так, чтоб ты заключил ее в аду. |
Biraz sohbet ve el sıkışmak ister. | Просто поболтать, руку пожать. |
Sıkışmak ben. | Я застрял. |
Sadece sizinle el sıkışmak istiyorum. | Я хочу пожать Вам руку. |
El sıkışmak gibi bir şeydi! | - Это просто трах, как рукопожатие. |
Az benzin, trafikte sıkışmak yok, istediğin her yere park edersin. | Жрёт меньше, никаких пробок, паркуйся, где хочешь. |