TAKDIR ETMEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TAKDIR ETMEK фразы на турецком языке | TAKDIR ETMEK фразы на русском языке |
takdir etmek istedim | хочу похвалить вас |
TAKDIR ETMEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TAKDIR ETMEK предложения на турецком языке | TAKDIR ETMEK предложения на русском языке |
Geriye şu kalıyor. Bu adamı takdir etmek. | Все, что остается,- это... признать человека. |
Gammazlanmak ya da otoriteyi takdir etmek ya da kendini bir parça şekere satmak ne güzel şeydir. | Разве это прекрасно, когда из тебя делают ябеду или заставляют кем-то восхищаться? Или изменять себе за кусочек сладкого? |
Bir erkek hayatın güzelliklerini takdir etmek için.. ...daima vakit ayırabilir. | ╦мас амтяас лпояеи памта ма бяисйеи вяомо... циа тис олояжиес тгс фыгс. |
Burada sizinle olmakla göze aldığım riski takdir etmek için çok zeki olmaya gerek yok Dr. Floyd. | Не нужно много ума что бы оценить тот риск на который я иду находясь с вами здесь, Др.Флойд. |
Beyefendinin, bir berberin karla kaplı zirvesi olan saç kesmeyi takdir etmek için zaman ayıracağını umuyorum. | Я лишь надеюсь, что сэр сможет найти время... в своем, как я понимаю, чрезвычайно беспокойном расписании, чтобы оценить, что для меня остричь волосы на голове сэра... представляется покрытой снегом вершиной в карьере цирюльника. |
Yani, bu kadar düzgün konuşabilen insanları takdir etmek gerek. | В смысле, нужно восхищаться теми, кто может так выражать мысли. |
Bence zaman yolculuk boyunca bize eşlik eder ve her anı, geri gelmeyecekleri için, takdir etmek gerektiğini bize hatırlatır. | А я верю, что время явится компаньоном, который идет вместе с нами в долгом путешествии - и напоминает нам о том что надо дорожить каждым моментом жизни, ведь оно бесценно |
Takdir etmek lazım. Eğer bana yardımcı olabilirseniz. | Я буду признателен, если покажете моим Помощникам как сПуститься. |
Bu heveslerini takdir etmek lazım. | Какой энтузиазм. |
Kaptan Sisko'nun cüretkar planını takdir etmek zorunda bile olsak. | Даже если ты не оценил... храбрость плана капитана Сиско. |
İlk seferinde bir vampiri toza çevirdi. Onu bunun için takdir etmek lazım. | Он убил вампира в первый же вечер. |
Böyle bitmesini beklemiyordum ama dürüstlüğünü takdir etmek zorundayım sanırım. | Ну, я не думала, что всё закончится так... но я полагаю, что должна ценить твою откровенность. |
- Hızlıca geçişleri takdir etmek gerek. | - Такой подход тоже имеет право на жизнь. |
Mr. Moliére'in jestlerini takdir etmek için daha tecrübeli olmalıyım. | Конечно, я слишком стара, чтобы оценить тонкий юмор мсье Мольера. |
Fakat Baba 2'yi ne kadar seversen sev, yine de konuyu anlamak ve takdir etmek için... orjinalini görmek zorundasın, değil mi ? | Так? Но как бы ни нравился "Крёстный отец 2", нужно посмотреть оригинал, чтобы оценить и понять продолжение. |