TAM ← |
→ TAMAMLAMAK |
TAMAMEN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TAMAMEN фразы на турецком языке | TAMAMEN фразы на русском языке |
45 yaşında, tamamen | ей 45, она идеально |
45 yaşında, tamamen sağlıklı | ей 45, она идеально здорова |
45 yaşında, tamamen sağlıklı ve | ей 45, она идеально здорова и |
Adam tamamen | Он абсолютно |
Adam tamamen haklı | Он абсолютно прав |
Ah, hayır. Bu kayalar tamamen | О, нет, эти камни чисто |
Ahlak kurallarının tamamen | общепринятой морали |
Ahlak kurallarının tamamen | пределами общепринятой морали |
Ahlak kurallarının tamamen dışında | находятся за пределами общепринятой морали |
aldığımı düşünüyorsun, ben de senin tamamen | А я думаю, что ты |
alma yetkisi tamamen | есть все полномочия для принятия решений |
alma yetkisi tamamen sende | тебя есть все полномочия для принятия решений |
Ama ben bu hayatı tamamen | Но я не совсем |
Ama ben bu hayatı tamamen seçmedim | Но я не совсем выбрала |
Ama bu tamamen kötü değil | Но это не так уж и плохо |
TAMAMEN - больше примеров перевода
TAMAMEN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TAMAMEN предложения на турецком языке | TAMAMEN предложения на русском языке |
Tamamen iyileşmiş mi? | Укус полностью зажил? |
Tamamen tahmin edilmeyecek bir şey yapmak isteyen var mı? | Никто не хочет попытаться действовать менее предсказуемо? |
Tamamen belirsizlik içindeydim. | Я был как в тумане. |
...aslında tamamen sona ermemiş. Burası. | так и не был завершён. |
Bu yüzden tamamen aynı fikirdeyiz. | Джон Майер становится опасно неконтролируемым. |
Tamamen delireceksin. | Совсем безумным. |
Evet, tamamen ağına düştüm. | Да. |
Bakın, tamamen yanlış anlamışsınız. | Вы все его не так поняли. |
Fakat tamamen iyileşmemiş olmam biraz canımı sıkıyor. | я всё еще очень быстро устаю. поскольку болезнь ещё не отступила. |
Ekmeğin üstü tamamen bal olmuştu. | Мед по всей бороде. |
O zaman bütün duygu ve anıların tamamen silinecek! | Тогда все твои эмоции и воспоминания будут стерты! |
Eğer Bayan Godard'ın parasını Bayan Godard'ın dairesinden alırsam, bu tamamen hırsızlık olur. | Если я заберу деньги мадам Годар из квартиры мадам Годар, значит, я их украл. |
Eğer daha önce hiç hapse girmediysem, bu tamamen hiç o tarz iş ilişkilerine girmemem sebebiyledir. | Что ж, если бы я никогда не был в тюрьме, у меня не было б деловых контактов. |
Tamamen benim olduğunda... sana öyle güzel bakacağım ki. | Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь... я была бы неразлучна с тобой, как земля. |
- Tamamen iyileşmiş mi? | - Его вылечили? |
TAMAMEN - больше примеров перевода