TAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TAT фразы на турецком языке | TAT фразы на русском языке |
Acı bir tat hissettim dudaklarımda | обиду на моих губах |
Acı bir tat hissettim dudaklarımda | она оставила обиду на моих губах |
Acı bir tat hissettim dudaklarımda | оставила обиду на моих губах |
Acı bir tat hissettim dudaklarımda | потом она оставила обиду на моих губах |
bir tat bırakıyor | послевкусие |
bir tat hissettim dudaklarımda | на моих губах |
bir tat var | во рту |
bir tat var | привкус во рту |
bıraktığı tat | послевкусие |
biraz tat almak | получить что-то от |
Bu hayattan biraz tat | что-то от жизни |
Bu hayattan biraz tat | что-то от жизни, ты |
Bu hayattan biraz tat | что-то от жизни, ты должен |
Bu hayattan biraz tat almak | получить что-то от жизни |
Bu hayattan biraz tat almak | получить что-то от жизни, ты |
TAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TAT предложения на турецком языке | TAT предложения на русском языке |
Tat şunu! | Попробуй! |
Bunu tat bakalım! | Сейчас ты допрыгаешься! |
Aradan geçen yıllara rağmen o tat hâlâ damağımda. | Я его чувствую и сегодня много лет спустя. |
Bu akşam evimde içtiğin kahveden tuhaf bir tat aldın mı? | Ты не почувствовал ничего странного в кофе, который сегодня у меня пил? |
Bir tat almadım. | Я ничего не почувствовал. |
Bu hayattan biraz tat almak istiyorsan ona bir şeyler katmalısın! | Кто-то должен был тебе это сказать. Чтобы получить что-то от жизни, ты должен кое-что в неё вложить. |
Bu hayattan biraz tat almak istiyorsan ona bir şeyler katmalısın! | Чтобы получить что-то от жизни, ты должен кое-что в неё вложить. |
Madem ki benden daha yakışıklı olanları ezmek, azarlamak ve yönetmek dışında bu dünya zevklerinden tat almam olanaksız, ben de tacı ele geçirme düşünü kendime cennet yaparım. | Но раз иной нет радости мне в мире, как притеснять, повелевать, царить над теми, кто красивее меня, пусть о венце мечта мне будет небом. |
Bunun gibi iyi bir yıl ise, tabii ki yumuşak bir tat verir. | В вине хорошего года, как например, этого, аромат будет мягким. |
İyi giyinmekten, güzel yemeklerden tat alıyorsun... Kadınlardan da. Senin tadını beğendim. | У тебя хороший вкус в одежде, еде, и в женщинах. |
İçki içmiyorum. Barlar artık tat vermiyor, demek ki. | Тогда вы не можете быть завсегдатаем баров. |
Şık bir mekânın verdiği tat gibi. | Вряд ли я смог бы придумать интерьер. |
- Şunu bir tat. | Попробуйте-ка это. |
Hayatı yaşa, zevkleri tat bu şekilde zevkin tadını alan bedenin aklını rahatlatacak. | Само слово "удовольствие" будет вызывать у тебя тошноту. |
- Tat, olmazsın! | - Попробуй - поверишь. |