TECRÜBE ← |
→ TEDARIK ETMEK |
TECRÜBESIZ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TECRÜBESIZ фразы на турецком языке | TECRÜBESIZ фразы на русском языке |
TECRÜBESIZ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TECRÜBESIZ предложения на турецком языке | TECRÜBESIZ предложения на русском языке |
Tecrübesiz falan değilim. | - У меня есть опыт. |
Tecrübesiz biri değil, biliyorsunuz. | У него есть опыт, знаете ли. |
- Çok tecrübesiz. | - Она совсем наивная. |
Şehrin kaderini senin tecrübesiz ellerine neden emanet edelim ki? | Пусть кто-нибудь примет его или откажись от Колахоры. Король! |
Gerçek sanat yapmaya kalkisamayacak kadar bile egitimsiz, tecrübesiz ve hazirliksizlar. | Ничего не умеющих, неискусных и неготовых... даже подступиться к истинному искусству. |
Başkalarını yönetmek isteyenlere mutlak gerekli nitelikten,... ..kendini aldatma yeteneğinden yoksun tecrübesiz birinden ne beklenebilir ki? | А без этого за тобой не пойдут другие. Нет, шевалье. |
Carstairs tecrübesiz bir teğmendir. | Карстейрс - мичман, у него нет опыта. |
Tecrübesiz. | Неопытны. |
Onun gibi gözükmek isterdin ama -muhtemelen yaşlılık sanatında henüz körpe ve tecrübesiz olduğun için- çok çabuk rahatsız oluyorsun: | Ты хотел бы походить на него, но, - вероятно, вследствие твоей молодости и отсутствия опыта старости - тебя слишком быстро охватывает беспокойство: |
Amanda Jones senin tecrübesiz dudaklarını öpmek için can atmaz. | Аманда в этом деле далеко не в низшей лиге. |
Kız çok tecrübesiz... Hiçbir şeyden haberi yok. Merak ona her şeyi yaptırır. | Она ничего не видела, ничего не знает, ...очень любопытна, и потому очень быстро окажется на спине. |
Bu ne güzel bir sürü böyle... 5. bölümde tecrübesiz Jacob ana sevgisinin tuzaklarıyla baş etmek zorunda. | Глава пятая, в которой неопытный Якоб борется с соблазнами материнской любви. |
Sen her zaman bir şeyler söylersin. Eleştirmenler senin Avrupa'nın en iyi atletleriyle asla karşılaşmamış, yirmi bir yaşında, tecrübesiz çocuğun teki olduğunu söylüyorlar.+ | Эксперты считают, что неопытный 21-летний парень не сможет соперничать с лучшими европейскими бегунами. |
Ve diğerlerinin ne kadar iyi olduğunu bilmeyecek kadar tecrübesiz. | И он достаточно неопытен, что бы не знать, насколько хороши остальные. |
Bu insanlar tecrübesiz. | Эти люди неопытны. |