BARIYER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BARIYER фразы на турецком языке | BARIYER фразы на русском языке |
arasında bariyer | барьер между |
Bariyer | Барьер |
bariyer olarak | как барьер |
Bir bariyer | Барьер |
Büyük Bariyer | Большого Барьерного |
BARIYER - больше примеров перевода
BARIYER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BARIYER предложения на турецком языке | BARIYER предложения на русском языке |
Havada bariyer olmaz. | В воздухе нет патрульных пунктов. |
Kusursuz bir bariyer zaten. | Это прекрасный естественный барьер. |
Geçeceğimiz bariyer negatif enerji. | Барьер, через который мы пройдем, отрицательно заряжен. |
Bariyer negatif enerjiden oluşuyor. | Этот барьер состоит из отрицательной энергии. |
Kayada bulunan dayanıklı metal bir bariyer olabilir. | Тугоплавкий металл в составе этих камней может действовать как эффективный барьер. |
Belediye, Gold Coast ve burası arasında bir bariyer olmadığını fark etti. | После строительства город увидел, что нет барьера отсюда до Золотого Берега. |
Teğmen, Borg'un yörüngede olduğumuzu farketmemesi için gezegeni bariyer olarak kullanabilir miyiz? | Лейтенант можем ли мы каким-либо способом использовать планету как барьер чтобы не дать Боргам понять, что мы на орбите? |
Figueroa ve Beşinci Cadde kavşağına, ayrıca Fower ve Altıncıya bariyer koyun. | Блокировать угол Пятой улицы. Оцепить шестой квартал. |
Bu yükseklikte ki, ki sindirim seviyesi biyojenik enerjiye karşı doğal bir bariyer oluşturabilir. | Такой высокий уровень нейропептидов мог бы создать естественный барьер от биогенной энергии. |
- Bariyer koymalarının bir nedeni vardır Daniel. | Там было заграждение, Даниель. |
Sadece pasif sensörleri kullanarak bir bariyer taraması yapmanızı istiyorum. | Я хочу полное сканирование этого барьера, но используйте только пассивные сенсоры, господа. |
Hayatta kalıp, bariyer kentlerde yaşayanların korku içinde geçirmediği bir gün yok. | Но не бывает и дня без того, чтобы уцелевшие, вынужденные жить в городах-заставах, не испытывали бы чувство страха. |
BARİYER KENT NO. 42: | ГОРОД-ЗАСТАВА, НОМЕР 42: |
Nasıl? Paklar silahların ve bariyer kentlerin güç kaynağı... | Как это? "Паки" питают наше оружие, города-заставы.... |
Dünya her gün biraz daha ölürken, Konsey bariyer kentlerde saklanmaktan memnun. | Совету удобно прятаться за этой заставой пока мир с каждым днем вымирает все больше. |
BARIYER - больше примеров перевода