TILKI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TILKI фразы на турецком языке | TILKI фразы на русском языке |
Ames tilki gibi | в маслобойке |
Ames tilki gibi | змеи в маслобойке |
B. genç bir tilki tarafından kandırılmış | Би была обведена вокруг пальца юной лисичкой |
Bak, bu tilki | Смотри. Видишь? Это лис |
Bana Tilki | ко мне Лис |
Bana Tilki | Можете обращаться ко мне Лис |
Bana Tilki | обращаться ко мне Лис |
Bana Tilki Reynard | ко мне Лис Ренар |
Bana Tilki Reynard | Можете обращаться ко мне Лис Ренар |
Bana Tilki Reynard | обращаться ко мне Лис Ренар |
Bana Tilki Reynard diyebilirsin | Можете обращаться ко мне Лис Ренар |
Bana Tilki Reynard diyebilirsin | обращаться ко мне Лис Ренар |
Bay Tilki | Мистер Лис |
Bir tilki | Лиса |
bir tilki | лисица |
TILKI - больше примеров перевода
TILKI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TILKI предложения на турецком языке | TILKI предложения на русском языке |
Yoksa gumiho mu? (Dokuz kuyruklu tilki) Evet! | имеющая по легенде девять жизней) она кумихо! |
Kafalarında hep bir tilki dolaşır. | У них всегда есть наготове какой-то план. |
Afrika'da büyük av partisi, Pennsylvania'da tilki avı. | Охотилась в Африке и в Пенсильвании. |
"Züppelerin Tilki Avı Sezonu Bitti." Olmadı. | Или: "По ту сторону охоты на лис". Нет. |
" "Casus" dergisi, tilki avcısı değildir." | "Журнал "Соглядатай" охотится на охотников"? |
- Bu yeni bir gümüş tilki kürkü! | О, чернобурка! |
Eğer kuzuları kaybolduysa, bire on ihtimalle bir tilki ya da yaban kedisi yüzündendir! | Если пропадают ягнята, то я ставлю десять к одному, что это лисица или дикая кошка! |
Tilki avcısı Torquil! | Торквил Лисолов! |
Bir dişi tilki. | Взрослый лис. |
Tilki kürküm! | Почему ты это делаешь? |
Jenny tilki kürkünü unutmuştu. | - Да. Потому что,скажу Вам, Вы в моем вкусе. |
- Benim kız kurnaz tilki gibidir. - Yorgun musun? | - Она просто проныра, моя дочь. |
Sen köydeyken beş tilki ve bir aslan avladım. | Я подстрелил пять лисиц и льва, пока ты ездил в деревню. |
Kendime gerçek bir tilki kürkü almama yetecek kadar param var. | Только не я. У меня достаточно денег, чтоб купить настоящий мех, серебряную лису, например. |
Kendine bir düzine tilki kürkü alabilirsin ama yine de bunu giyeceksin. | -Чак! Ты можешь купить себе хоть дюжину серебряных лисиц, но ты это наденешь. |
TILKI - больше примеров перевода