BAŞARI ← |
→ BAŞARILI OLMAK |
BAŞARILI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BAŞARILI фразы на турецком языке | BAŞARILI фразы на русском языке |
15 sene önce çok çok başarılı | такой успешной 15 лет назад |
15 sene önce çok çok başarılı olduğu | такой успешной 15 лет назад |
ama başarılı olursak | но если мы преуспеем, их будут |
Ama başarılı olursak | но если у нас все получится |
ama pek başarılı olamadım | и у меня это совершенно не получалось |
ameliyat başarılı | операция пройдет успешно |
Ameliyat başarılı | Операция прошла |
Ameliyat başarılı geçti | Операция прошла успешно |
Ameliyat başarılı oldu | Операция прошла успешно |
Ameliyat çok başarılı geçmiş | операция прошла успешно |
ameliyatın başarılı geçtiğini | что операция прошла успешно |
anlaması operasyonun başarılı | общее понимание процесса |
anlaması operasyonun başarılı | понимание процесса |
anlaması operasyonun başarılı olma | общее понимание процесса... окажет |
anlaması operasyonun başarılı olma | общее понимание процесса... окажет положительный |
BAŞARILI - больше примеров перевода
BAŞARILI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BAŞARILI предложения на турецком языке | BAŞARILI предложения на русском языке |
Başarılı olursam hiç bir şey olmamış gibi cennette yaşamama izin mi vereceksin? | Решу... как нечего делать. Вы пустите меня в Рай? |
Aşkta başarılı olamam. Hiçbir zaman. | Мне никогда не везло в любви. |
Bu aletlerin zorla itiraf ettirmekte başarılı olduğunu kabul etmeliyiz, sizce de öyle değil mi? | Ощутив на себе действие таких инструментов, думаю, и вы и я покаялись бы в любых диковинных талантах... Или я не прав? .. |
"Dostum, başarılı olana kadar öyle olduğumu sanmalı." | "О, друг мой... Просто она должна верить, что у меня все в порядке... до тех пор, пока дела не наладятся." |
Başarılı bir sanatçıdır. | Она прекрасный художник. |
TEDAVİ UMULANDAN DA BAŞARILI GEÇTİ | "Для миссис Фарадей. |
TEDAVİ UMULANDAN DA BAŞARILI GEÇTİ | "Для миссис Фарадей. Все прошло как нельзя лучше. |
"Ayrıca, Tekstil Şirketi için başarılı bir ortaklık... "sağlanacak olması... "görüşmeleri olumlu yönde etkileyecektir..." | Кроме того... кроме того, возможность успешного объединения... с хлопковой фабрикой... значительно увеличит баланс компании... баланс... |
İsteğimiz üzerine en başarılı öğrencilerden biri tahtaya kitaptaki kurallardan birini yazıyor. | Один из лучших учеников написал на доске по нашей просьбе одну из максим из этой книги. |
İşimizde başarılı olursak, hemen eleştiriliyoruz. | Если мы делаем нашу работу хорошо, они называют нас безнравственными. |
Eminim ki çok başarılı olacaksınız, sizinle gurur duyacaklar. | Отанете звездой, и они будут гордиться. |
Serseri ve gangsterler, başarılı iş adamı veya... | Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,.. |
Daha az çabayla, General Grant'tan başarılı olurdunuz. | Вы бы добились больших успехов, чем Грант, и с меньшими потерями. В чём дело? |
Seninle onun arasındaki farkı düşünüyordum da ikiniz de kafası çalışan, başarılı iş kadınlarısınız. | Я думаю о разнице между тобой и.... Вы обе - практичные женщины, обе преуспеваете. |
Eğer başarılı olursa sonuçları felaket olur. | Если она добьется своего, последствия будут разрушительными. |
BAŞARILI - больше примеров перевода