UMMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UMMAK фразы на турецком языке | UMMAK фразы на русском языке |
dekandan ricacı olmasını ummak | надеяться, что она замолвит словечко декану |
en iyisini ummak | надеяться на лучшее |
olduğunu ummak | и надеяться, что |
olmasını ummak | надеяться, что она |
ricacı olmasını ummak | надеяться, что она замолвит словечко |
ummak | надеяться |
ve en iyisini ummak | и надеяться на лучшее |
UMMAK - больше примеров перевода
UMMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UMMAK предложения на турецком языке | UMMAK предложения на русском языке |
Tek yapacağın çalışmak ve bir gün işlerin iyiye gitmesini ummak. | Надо просто работать и надеяться на что-то хорошее в будущем. |
Kızının bağlantılarından fayda ummak kulağa biraz garip gelebilir ama hiçbir şey yapmana gerek yok ve kapılar sana da açık olacak. | Сблизившись с ними с помощью своей дочери, ты сможешь обеспечить себе безбедное будущее. |
Kraliçe kuzenim Fransa kralı ile haberleşiyor ve İrlanda'dan destek ummak için iyi bir nedenim var. | У королевы хорошие отношения с моим кузеном, королем Франции, и у меня есть основания надеяться на поддержку Ирландии. |
Bu yalnızlığın hayal gücünü tetiklemesini ummak. | Всё надеюсь, чтo эта пустыннoсть вскoлыхнёт вooбpажение. |
Senin de beni sevebileceğini ummak ...çok, çok mu fazla? | Могу я надеяться, что ты меня тоже полюбишь? |
Daire çizmek ve işlerin sizi oradan alamayacak kadar zorlaşmamasını ummak zorunda kaldım. | Платформа могла обрушиться. Мне пришлось летать кругом и надеяться, что я смогу вас подобрать. Бишоп? |
Yani aşkın size mutluluk vereceğini ummak... yalnızca acı getirir. | И надеяться на счастье в любви, значит причинить себе горе. |
Böyle ummak durumundayız. | Попытаемся. |
O ve karısı çocukların tahtı devralacağını ummak durumunda. | Ему и его жене остается надеяться, что так и будет. |
Sonunun bir huzurevinde, tuvaletini tutamama rezilliğini yaşamadan ölmeyi ummak olduğunu söylesem? | Oн oкaзывaeтcя в дoмe пpecтapeлыx и нaдeeтcя yмepeть пpeждe, чeм cтaнeт oбдeлывaтьcя, нe дoxoдя дo тyaлeтa. |
Umarım... Hayır. Ummak yanlış. | А сейчас, я бы хотел да хотел бы сказать... |
Kağıtlarımın hâlâ bagajda olmasını ummak fazla olur. | Hадеяться на то что документы внутри, наверное уже черезчур. |
Onlara da aynı şeyin olduğunu ummak zorundayız. | Надеюсь, с ними произошло тоже самое. |
Ummak? | Надеетесь? |
En iyi şey sığ sulara doğru kovalamak ve yüzeye çıkmalarını ummak. | Мы можем заманить их на мелководье и надеяться, что они всплывут. |
UMMAK - больше примеров перевода