UNUTMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UNUTMAK фразы на турецком языке | UNUTMAK фразы на русском языке |
Acıyı unutmak için | же смогу забыть боль |
Acıyı unutmak için | Когда же смогу забыть боль |
Acıyı unutmak için kaç | же смогу забыть боль |
Acıyı unutmak için kaç | же смогу забыть боль этих |
Acıyı unutmak için kaç | Когда же смогу забыть боль |
Acıyı unutmak için kaç | Когда же смогу забыть боль этих |
Acıyı unutmak için kaç kez | же смогу забыть боль |
Acıyı unutmak için kaç kez | же смогу забыть боль этих |
Acıyı unutmak için kaç kez | Когда же смогу забыть боль |
Acıyı unutmak için kaç kez | Когда же смогу забыть боль этих |
Acıyı unutmak için kaç kez yaralanmalı | же смогу забыть боль этих ран |
Acıyı unutmak için kaç kez yaralanmalı | Когда же смогу забыть боль этих ран |
Acıyı unutmak için kaç kez yaralanmalı # | же смогу забыть боль этих ран |
ayrılığı unutmak | забыть об этом расставании |
ayrılığı unutmak istiyordu | хотела забыть об этом расставании |
UNUTMAK - больше примеров перевода
UNUTMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UNUTMAK предложения на турецком языке | UNUTMAK предложения на русском языке |
Ve yapacağınız ilk şey, daha önceden bildiğiniz her şeyi unutmak. | И первым делом, что вы сделаете это забудете всё, что знали до этого. |
Unutmak mı? | Забыл? |
Unutmak mı? Hayır. | Скорее нет, чем да. |
- Unutmak mı? | - Забыть? |
Bunu unutmak istemezsin. | Да. Брюс, вы забыли вот это. |
Belki bunu unutmak istiyorlardır. | - Может быть люди хотели бы забыть обо всём этом. |
Onu unutmak istiyorum. | Все кончено. Я хочу забыть об этом. |
Çok kişi yenildi. Judoyu gerçekten unutmak istiyorum. | Только ради победы... я действительно готов оставить Дзюдо. |
Burada olan her şeyi unutmak zorundasın. | Ты должна забыть, что здесь случилось. |
Ama şimdi trajedini unutmak için bir şansın var çocuğum. | Но теперь у вас есть шанс забыть о ней, дитя мое. |
- Kapıyı kapatıp beni görmüş olduğunu unutmak ister misin? | - Ну, как, впустишь нас к себе? |
Hayır, henüz yok, ama araştırmam gerekecek. Ama belki bu meseleyi unutmak istersiniz. | Пока нет, но мне придется их поискать, если вы не решите отказаться от этих поисков. |
Devası olmayan şeyleri unutmak gerek. | То, что непоправимо, Пора забыть: |
Unutmak bana yakışmıyor, değil mi? | Забыть портсигар вовсе не похоже на меня. |
..ve olan biten herşeyi unutmak istedim. | Я хотела поскорее забыть об этом. |
UNUTMAK - больше примеров перевода