UYANIK KALMAK перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

UYANIK KALMAK


Перевод:


бо́дрствовать


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

UYANIK

UYANIKLIK




UYANIK KALMAK контекстный перевод и примеры


UYANIK KALMAK
контекстный перевод и примеры - фразы
UYANIK KALMAK
фразы на турецком языке
UYANIK KALMAK
фразы на русском языке
Uyanık kalmakне заснуть
uyanık kalmak içinчтобы не заснуть
Uyanık kalmak için kullanıyorumбыла нужна, чтобы не заснуть
Uyanık kalmak için kullanıyorumмне была нужна, чтобы не заснуть
Uyanık kalmak için kullanıyorumнужна, чтобы не заснуть
Uyanık kalmak için kullanıyorumчтобы не заснуть

UYANIK KALMAK - больше примеров перевода

UYANIK KALMAK
контекстный перевод и примеры - предложения
UYANIK KALMAK
предложения на турецком языке
UYANIK KALMAK
предложения на русском языке
Artık uyanık kalmak için daha fazla nedenim var.Теперь причин, чтобы не спать, у меня хватает.
Fikir, tüm gece boyunca yemek, içmek, uyanık kalmak ve Gowron merasime gelince hala gözleri açık olmak.Идея в том, чтобы есть, пить, бодрствовать всю ночь и остаться трезвомыслящим, когда Гаурон прибудет на церемонию.
Ama uyanık kalmak için yardıma ihtiyacım vardı.Я не должен был ложиться спать.
Burada güncel dergiler varken uyanık kalmak için kahve gerekmez ki.Кому нужен кофе, если мы можем оставаться начеку за внимательным чтением этих новейших журналов? Смотри, папа.
Ve saat üçte uyumakla uyanık kalmak arasındayken, cevabımı aldım.И вдруг в 3 часа ночи во сне я получила ответ.
Fenton uyanık kalmak istiyor.А Фентон не ложится!
Kesinlikle öyle. Ders çalışmak için uyanık kalmak isteyenlere, ...mutfağımızdan taze damarlarınıza aktarılmıştır.Доставлено прямиком с моей кухни в ваши вены для ночи бессонного учения.
Elbette, korkulu rüya görmektense uyanık kalmak iyidir.Но, на всякий случай...
Uyanık kalmak zorunda değilsin, Shawn.Ты не должен возле меня дежурить, Шон.
Uyanık kalmak bayağı gerekli.Бодрствование - что-то вроде необходимого условия.
O yüzden, eğer ben uyanık kalmak zorundaysam o zaman sen de benimle birlikte uyanık kalacaksın Ben Wade.РАЗ МНЕ НЕЛЬЗЯ СПАТЬ НА ПОСТУ, ТО И ТЕБЕ ВЬIСПАТЬСЯ НЕ УДАСТСЯ, БЕН УЭЙД.
Sen gelene kadar uyanık kalmak için savaş verdi ama savaşı gözleri kazandı.Да, она пыталась дождаться тебя, но сон победил.
Uyanık kalmak için oksijen mi kullandı?Он использовал кислород для концентрации?
Onun uyanık kalmak için oksijen kullanacağını biliyordun.Вы знали, что он использовал кислород.
Sonsuza kadar uyanık kalmak ve ormanı korumakla lanetlenmişti.Его проклятие... Всегда быть начеку, всегда защищать.

UYANIK KALMAK - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих UYANIK KALMAK, с турецкого языка на русский язык


Перевод UYANIK KALMAK с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki