UYARMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UYARMAK фразы на турецком языке | UYARMAK фразы на русском языке |
Ama seni uyarmak zorundayım | Но я должен предупредить тебя |
Beni uyarmak | меня предупредить |
Beni uyarmak | предупредить меня |
beni uyarmak için | чтобы предупредить меня |
bizi uyarmak | предупредить нас |
bizi uyarmak için | чтобы предупредить нас |
Herkesi uyarmak | всех предупредить |
herkesi uyarmak | предупредить всех |
İnsanları uyarmak | предупредить людей |
karşı uyarmak için | Чтобы предупредить |
önceden uyarmak | тебя предупредить |
Onları uyarmak | предупредить их |
onları uyarmak | предупредить их о |
Onları uyarmak zorundayız | должны предупредить их |
Onları uyarmak zorundayız | Мы должны предупредить их |
UYARMAK - больше примеров перевода
UYARMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UYARMAK предложения на турецком языке | UYARMAK предложения на русском языке |
Hayır, sizi sadece uyarmak ve-- | Нет. Я лишь демонстрирую вам своё участие. |
- sizi uyarmak istiyorum. | ..и мрачное предчувствие. |
Teklifimden ona bahsetmemen için seni uyarmak isterim. | Я не советую вам раскрывать ему мое предложение. |
Bayan, bir kanun adamı olarak görevim sizi uyarmak: Bu adamın söyleyeceği her şey aleyhinde kullanılabilir. | Как служитель закона, мэм, я обязан вас предупредить, всё, что скажет этоттип, может быть использовано против него. |
Hazır dikkatiniz bendeyken, tüm bayanları uyarmak istiyorum şeytani ve tehlikeli evli bir adamla ilgili alt katta yaşıyor. | А теперь, пользуясь случаем, я хочу предупредить всех девушек в Нью-Йорке появился жестокий, опасный, женатый мужчина который живёт на первом этаже в моём доме. |
- O'nu uyarmak zorundayız. | Надо его предупредить. Чему быть, того не миновать. |
Cevap vermeden önce, Bayan Helm, sizi bu ülkede yalancı şahitlikle ilgili kanunun çok ciddi cezalar öngördüğü konusunda uyarmak isterim. | Прежде чем вы ответите, миссис Хелм, хочу предупредить вас, что наказание за лжесвидетельство в этой стране очень суровое. |
Önlemlerini alman için seni uyarmak istedim. | Хотел предупредить, чтобы ты был осторожен. |
Seni gelme diye uyarmak için dans salonuna koştum, ama seni göremedim. | Я побежала в танцзал, чтобы предупредить тебя. Но я тебя не нашла. |
Sizi uyarmak zorundayım, bu Federal hükümet üzerinde sizinle alakalı hiç de iyi etkiler yaratmayacaktır. | Вы понимаете, что на федеральном уровне это вызовет глубоко негативные отголоски. |
Asıl görevimiz, Yıldız filosu Kumandasını uyarmak için hayatta kalmak. | По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот. |
Kaptan ve diğerlerini naklederek Yıldız filosunu uyarmak amacıyla bu şeyin müdahalesinden kaçmalıyız. | Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить командование флота. |
Kara yıldız Yıldız-üssü 9'un bulunduğu bölgede onları uyarmak istiyorum | Надо предупредить их о координатах черной звезды - в районе звездной базы 9. |
İki defa seni uyarmak için durdum. | Я cтpeлял двa paзa, чтoбы вac пpeдyпpeдить. |
Hayır, dolmakalemle olmaz. Şimdi sizi dostça uyarmak isterim ki iki dedem de 100 yaşında öldü. | Я должен предупредить, что мои оба дедушки умерли в возрасте ста лет. |
UYARMAK - больше примеров перевода