UYDURMA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UYDURMA фразы на турецком языке | UYDURMA фразы на русском языке |
Bahane uydurma | Никаких отговорок |
Bir kısmı uydurma | И что-то из этого вымышлено |
Bir kısmı uydurma | что-то из этого вымышлено |
Cürüm uydurma | Недобросовестный иск |
kısmı uydurma | из этого вымышлено |
kısmı uydurma | этого вымышлено |
uydurma | выдумка |
uydurma bir ayıdan ibaretim | вымышленный медведь с |
uydurma bir isim | выдуманное имя |
uydurma bir numara | не настоящий номер |
uydurma bir yalan | выдуманную ложь |
uydurma değil | не выдумка |
uydurma gibi | Вашей фантазии |
uydurma gibi geliyor | плод Вашей фантазии |
uydurma gibi geliyor | чем плод Вашей фантазии |
UYDURMA - больше примеров перевода
UYDURMA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UYDURMA предложения на турецком языке | UYDURMA предложения на русском языке |
Bana hikaye uydurma. | Не выдумывай ничего. |
Kartların sadece uydurma. | Твои карты ерунда. |
Zaten uydurma bir isim kullanmış. | Он назвал вымышленным именем. |
Herşey uydurma, gerçek olan tek bir kelime bile yok! | Всё это гнусная ложь! |
Bir katilin uydurma hikâyesinin ikinci ağızdan tekrarı. | Он тебе просто пересказал версию убийцы, которая ничем не подтверждается. |
Dünya'nın her yerinde anlaşılabilir. Uydurma isimlerin ses uyumları, bilimle bağdaşmaz, sıradan dil daha iyidir. | На этих языках названия звучат лучше всего. |
Bakın, bunlar uydurma. | Какой-то сумасшедший дом! |
Uydurma lütfen Cerusico! | Не морочь мне голову. |
Neden Bayan Snow, bu bir uydurma! | Миссис Сноу, это ведь неправда! |
Bu taht uydurma. | Обычно он сидит на кухонном табурете, а под себя подкладывает старый коврик из конского волоса. |
Uydurma röportajında beni aptal gösterme küstahlığında bulunmuşsun. Deli, iğrenç, tuhaf, üzgün. Ben, gerçekte çok neşeliyim. | В прошлом своём интервью ты решил изобразить меня идиотом, шутом неким мрачным затворником, грустным меня, такого весёлого и непринуждённого. |
Gazetelerde yazan uydurma haberlere inanmıyorum. | Не могу принять непродуманные теории, которые продают газеты. |
Bunlar uydurma Ben, uydurma hikayeler. | Это только выдумки, Бен. Выдумки. |
Bana hiçbir mazeret uydurma şimdi. | Мне не нужны ваши жалкие извинения. |
Demek Bill Carson uydurma bir isim, ha? | Так значит... Билл Карсон - это придуманное имя, да? |
UYDURMA - больше примеров перевода