UYKUSUZLUK ← |
→ UYMAYAN |
UYMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UYMAK фразы на турецком языке | UYMAK фразы на русском языке |
emirlere uymak | выполнял приказы |
emirlere uymak | выполнять приказы |
emirlere uymak | следовать приказам |
emirlerine uymak ve komuta zincirinin | главнокомандующего и соблюдать субординацию |
emirlerine uymak ve komuta zincirinin | приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию |
emirlerine uymak ve komuta zincirinin gereklerini | главнокомандующего и соблюдать субординацию |
emirlerine uymak ve komuta zincirinin gereklerini | приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию |
emirlerine uymak ve komuta zincirinin gereklerini yerine | выполнять приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию |
emirlerine uymak ve komuta zincirinin gereklerini yerine | главнокомандующего и соблюдать субординацию |
emirlerine uymak ve komuta zincirinin gereklerini yerine | приказы главнокомандующего и соблюдать субординацию |
kararına uymak | выполнить постановление |
Kurallara uymak | следовать правилам |
kurallara uymak | соблюдать правила |
kurallara uymak için | чтобы следовать правилам |
kurallarına uymak | соблюдать правила |
UYMAK - больше примеров перевода
UYMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UYMAK предложения на турецком языке | UYMAK предложения на русском языке |
İsteklerine uymak çok zor. | Так трудно уважать ее решение. |
Bu emirlere uymak zorundayım. | Я не могу ослушаться. |
- Uymak zorundasın. | - И ты смиришься. |
Öncelikle metne uymak zorunda değil miydin? | Разве вы не должны были сначала утвердить текст? |
Önümdeki bu tanıma uymak için gayret ediyordu. | Этот обещал перекрыть все остальные. |
Beni kışkırtan birine uymak... En kötüsü de, ölümünüzün kâfir olarak gerçekleşmesi için size yardım etmek. | Взбунтоваться, служа, лучше, чем потворствовать богохульным планам. |
Buna uymak için uçuş plânınızı değiştirin. | Измените план полета, чтобы успеть туда вовремя. |
Buna uymak için rota ve hızımızı hesaplayın. | М-р Чехов, вычислите курс и необходимую скорость. |
Emirlere uymak zorundaydım. | Я выполнял приказ. |
- Buna uymak durumundayım. - Ama o sarsıntının etkisi altında. | Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому. |
Umarım bir gün gelecek herhangi bir kısıtlamaya uymak zorunda kalmayacaksınız. | Надеюсь, когда-нибудь вам не придется соблюдать никаких ограничений. |
Kendi çıkarım için uğraş verdim, sonucuna da uymak zorundayım. | Тебе пора раз и навсегда понять, что тем, чего я добился, я обязан только себе. |
Enterprise'da olduğuna göre, kurallarına uymak durumundasın. | Помните, на борту "Энтерпрайз" вы подчиняетесь его правилам. |
Herkes, diğer insanların haklarına uymak için... bir sözleşme yapmalımıdır?" | Должен ли каждый по договору... подчиняться правам других? |
Bu sırada üretim programına uymak için rezerv makinalarımızı devreye sokacağız. | Мы не знаем. Пока что мы задействуем машины из резерва сектора... что бы выполнить план. |
UYMAK - больше примеров перевода