UZUN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1.85 uzun | высоким ростом |
1.85 uzun sayılırdı | считалось высоким ростом |
1.85 uzun sayılırdı | это считалось высоким ростом |
10 uzun | 10 долгих |
10 uzun yıldan | 10 долгих лет |
12 uzun | 12 долгих |
1947 'de, 1.85 uzun sayılırdı | В 1947 это считалось высоким ростом |
20 yıldan uzun | более 20-ти лет |
30 yıl önce uzun | 30 лет назад |
30 yıldan uzun | больше 30 лет |
400 yıldan uzun | 400 лет |
5 yıl uzun bir | Пять лет - долгий |
5, Uzun | 5, Long |
5, Uzun Boyun | 5, Long Neck |
60 saniyeden daha uzun | более 60 секунд |
UZUN - больше примеров перевода
UZUN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Muhtemelen, bunu bilmeden, uzun süre öncesinden daha az yalnızım çünkü birçok yılda olduğumdan daha fazla insan içindeyim. | И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого. |
Kimseyle birlikte olmayalı uzun zaman oldu ama... | Прошло много времени с тех пор, как у меня кто-то был, но я... |
Bunu uzun zamandır biliyorduk. Ama sizin siyasi menfaatleriniz için Kuzeyi şüpheli tutmaya devam ettik. | но продолжали обвинять Север ради политической выгоды. |
Yoldaş Lee Sang Ryul'un çabuk sinirlenen ve hiddetli biri olduğunu bilirim. Yine de sonuçta o partimize 30 yıldan uzun süredir sadık kalmış biri-- | но... он 30 лет был верен нашему строю. |
Evet, uzun zamandır tatil yapmıyordu. | Да. Это был его первый отпуск за долгое время. |
Majesteleri. Bu biraz uzun sürebilir. | это займет некоторое время. |
- Uzun zaman oldu Tae Yang. | Тхэян. |
Benden daha uzun süredir hayaletleri gördüğünden ondan çok şey öğrendim. | поэтому я многому у него научилась. |
Bunu toplamam çok uzun sürdü. | Всегда так делаю. |
Sağlıklı, uzun ömürler diliyorum. | Я желаю Вам длинной и здоровой жизни. |
Uzun süredir onu böyle sinirli görmemiştim. | Давненько я не видел его таким злым. |
Ofise uğramayalı uzun zaman oldu. | пока я находился дома. Нужно нанести визит. |
Ben vücudunu belki sıcak tutamam ya da başka insanlar gibi yanında uzun uzun yıllar boyunca kalamam. | Я... не могу согреть тебя. Или как другие долгие времена. одевать тебя вот так. |
Cennette yaşamaktan nefret ettim. Cennette aşkımıza izin verilmediği için dünyaya geri dönmenin bir yolunu bulup ona söyledim ama abim reddetti. Bu yüzden uzun süre karanlıkta kalırsan aslında ne istediğini unutursun. | Мне не нравилась жизнь на Небесах. но он отказался. что искали. ты сам превращаешься в монстра. |
Kanat çırparak etrafta uçuyorlar en uzun ağaçların dallarına konuyorlar. | Они летают вокруг и хлопают крыльями Садятся на упавшее дерево |