VEKALETNAME ← |
→ VENÜS |
VEKIL контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
VEKIL фразы на турецком языке | VEKIL фразы на русском языке |
Baş Vekil | Вице-Регент |
Ben vekil şef | Я - зам шефа полиции |
bir Federal Vekil | федеральным депутатом |
bir Vekil | регент |
Bir Vekil | Регента |
bir vekil sunucudan | прокси к прокси |
bir vekil sunucudan diğerine | от прокси к прокси |
bir vekil sunucudan diğerine gidip | возвращалась от прокси к прокси |
bir vekil sunucudan diğerine gidip | от прокси к прокси |
bir vekil sunucudan diğerine gidip | прокси к прокси |
bir vekil sunucudan diğerine gidip durdu | возвращалась от прокси к прокси |
bir vekil sunucudan diğerine gidip durdu | от прокси к прокси |
bir vekil sunucudan diğerine gidip durdu | прокси к прокси |
bir vekil sunucudan diğerine gidip durdu sonra | возвращалась от прокси к прокси, но |
bir vekil sunucudan diğerine gidip durdu sonra | от прокси к прокси, но |
VEKIL - больше примеров перевода
VEKIL контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
VEKIL предложения на турецком языке | VEKIL предложения на русском языке |
Bu gerçekten doğru mu Vekil Kang? | Это действительно правда? командир Кан? |
Peki siz yanlış bir şey yaptınız mı, Vekil Kang? Kimse hata yapmadıysa bile bir şeyler ters gittiğinde, birinin suçu üstlenmesi gerekir. | командир Кан? кто-то должен нести ответственность. |
Ve Majestelerinin isteği asla geri çevrilemez. Ne yaparsanız yapın, Vekil bey. | Его Высочество никогда не отступиться от своих желаний. |
Lütfen kusuruma bakmayın vekil bey. | Прошу извинить меня, господин консул. |
Ama naip, nazır, vekil olarak değil ya da başkası adına ikinci derece bir aracı olarak da değil; silsileden, kan bağıyla, soydan gelme hakkınızla, tek başınıza ülkenin hâkimi olarak üstlenin. | не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править. |
Benden vekil damat mı olmamı istiyorsunuz? | Хочешь, чтобы я занял вакантное место жениха? |
Şimdi, vekil dostlarım iş dünyasındaki her yöneticinin hayatında emekliliği düşünmeye başladığı bir zaman geliyor. | Друзья-делегаты, в жизни любого бизнесмена наступает такой период, когда он начинает подумывать об отставке. |
Çünkü seni gibi bir vekil tayin edemem. | Я ведь министром тебя не могу назначить. |
Şairimiz çok yakında vekil seçilecek. | За нашего поэта, который станет депутатом на будущих выборах. |
- Vekil, çocuk mu? | - Регент ребенка? - Элеен. |
- 'Vekil'i Vur' anlamını taşır. | - Стреляй и Дави. |
Bizim vekil Bay Zuzzu'yu bulmamız lazım o her zaman yardım eder bize! | Нам нужно найти уважаемого г-на Зуззу, он всегда нам помогает! |
Sayın vekil, siz de mi bu trendesiniz? | А, уважаемый, вы тоже на этом поезде? . |
Bu ne saygısızlık, vekil bilseydi neler olurdu! | Какая попка, представь если узнает уважаемый! |
- Sayın vekil. | - Уважаемый... |
VEKIL - больше примеров перевода