YANLIŞ HESAP контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YANLIŞ HESAP фразы на турецком языке | YANLIŞ HESAP фразы на русском языке |
YANLIŞ HESAP контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YANLIŞ HESAP предложения на турецком языке | YANLIŞ HESAP предложения на русском языке |
Yanlış hesap yaptı, hepsi bu. | Если хотите знать, он сам во всем виноват! -Двадцать семь! |
Yanlış hesap yapmışsın. | Уточнить координаты цели. Повторить огонь с правильными координатами. |
Bir gün yanlış hesap yüzünden, araba koltukları arasında 25 sentler aradığını görmek istemem. | Если вы ошиблись в расчетах, как бы потом не пришлось искать монетки по углам. |
Yanlış hesap, çek defterinde hesaplar tutmadığı zaman olan şeydir. | Просчёт – это когда в вашей чековой книжке баланс не сходится. |
O seni soydu soğana çevirdi, bende yanlış hesap yaptım, Linda. | - Нет! Этот обворовал тебя. Я ошибся в расчетах, Линда. |
Buna bilimsel yanlış hesap diyebilirsin. | Это называется - научный просчёт. |
Yani yanlış hesap. | Я, наверное, неверно посчитал. |
Çünkü bu tamamıyla yanlış hesap. | Если так - ты крупно просчиталась. |
O zaman yanlış hesap yapmışlar çünkü arkadaşlarımın hepsi bu adaya hizmet etmek için ölmeye hazır. | Ну, значит они ошиблись в расчетах. Все мои люди готовы отдать жизнь ради этого острова. |
Yanlış hesap etmişim. | Наверное, просчитался. |
Sanırım yanlış hesap yaptım. | Я работал с новой командой. |
Yanlış hesap yapmışsınız. Her şeye rağmen, ben kendimi savundum! | В любом случае, это была самооборона. |
Eğer Ashley hakkında yanılıyorsan, sadece yanlış hesap. | Если ты ошибаешься на счет Эшли Бриггс, это еще ничего. |
Küçük bir yanlış hesap yüzünden herkesin, daima kazanma şansı vardır. | Он крошечный неверный расчет, и любой может победить. |
En ufak bir yanlış hesap oyunu kaybetmene mal olur. | Любая ошибка означает проигрыш. |