YAPIŞTIRMAK ← |
→ YAPIYORDU |
YAPIT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YAPIT фразы на турецком языке | YAPIT фразы на русском языке |
baş yapıt | шедевр |
Taş Yapıt | Кругу |
Taş yapıt | Хендж |
Yapıt | Кругу |
YAPIT - больше примеров перевода
YAPIT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YAPIT предложения на турецком языке | YAPIT предложения на русском языке |
Tamamlanmış bir yapıt için mi? | Искусства? |
Majeste son yıllarda dinlediğim en umut verici yapıt. | Ваше величество это самая многообещающая работа из тех, что я слышал. |
Jüri üyelerinden biri hikâyeyi şüpheli bir şekilde çok gerçekçi bulduğunu ve insanı titreten bir yapıt olduğunu söylemiş. | Один член жюри сказал, что история настолько реальная и захватывающая, что заставляет холодеть спины читателей. |
Seyircilerimiz bu muhteşem eserin nasıl ortaya çıktığını merak ediyorlardır herhalde... bize bunu da açıklar mısınız bu yapıt nasıl ortaya çıktı? | Многих интересует, ... как вам, ... Маргарет Доннер, удалось выстрелить таким... шедевром с первого раза? |
Bir insanı insan yapmak için bir çok parçaya ihtiyaç vardır önemli olan asıl gerekli parçaları bir araya getirmek ve gerçek bir baş yapıt yaratmaktır. | Точно так же, как множество органов образуют тело человека,... поразительное множество вещей необходимы, чтобы... сделать его личностью. |
Oysa bu bir baş yapıt. | Но это - мой шедевр. |
Bir baş yapıt. Tam olarak öyle. | Шедевр, вот что это такое. |
Post-Modern bir baş yapıt olmadığından değil... Tamam, tamam. | Я не хочу сказать, что он не является пост-модернистским шедевром... |
Bir film stüdyosundan çıkmış en önemli yapıt! | Лучший фильм из всех ныне существующих. Блестящие съемки. |
Senin hükümdarlığına dev bir yapıt. | Памятник вашему правлению. |
Bu gerçek bir yapıt, bilirsin. | опус. |
Neyse... Cardiff Şato'su yıkılacak ve Blaidd Drwg Projesi yükselecek övünerek, gururla. Galler sanayisi için dev bir yapıt. | Итак, замок Кардифф пойдёт на снос, уступив место проекту "Blaidd Drwg", который возвысится как памятник валлийской промышленности. |
Ama baş yapıt olarak yuvarlak dipli kaynatma imbiği, 5000 ml'lik. | Но жемчужина коллекции она: перегонная колба с широким основанием. 5 000 миллилитров. |
İçinde bütün belalı öğrencileri barındırıyor ama daha çok sana yazılmış bir yapıt gibi. | Здесь файлы всех проблемных учеников. Но в действительности, это целое сочинение о тебе. |
Kitap, tam bir baş yapıt. | Она очень важна. |
YAPIT - больше примеров перевода