YAŞAYABILME контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YAŞAYABILME фразы на турецком языке | YAŞAYABILME фразы на русском языке |
duyguları yaşayabilme | испытывать эмоции |
YAŞAYABILME контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YAŞAYABILME предложения на турецком языке | YAŞAYABILME предложения на русском языке |
İnsani duyguları yaşayabilme gibi bir yeteneğim yok mesela. | Я, например, не обладаю способностью испытывать эмоции, как люди. |
İnsani becerileri hem zihinsel hem de fiziksel olarak... geçecek şekilde tasarlandım. Ama insani duyguları yaşayabilme yeteneğim yok. | Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально, но я не могу испытывать эмоции. |
Biz ona "Bir Arada Yaşayabilme" diyoruz. | Назовем её - сосуществование. |
Tanrım, Eğer buradan kendi başıma kurtulamazsam, aileme ve arkadaşlarıma bağımlı olduğuma ve bunun kendi başıma yaşayabilme yeteneğimi kaybettirdiğine, ...ve sizin de haklı olduğunuza inanamaya başlayacağım. | Боже, если я сама не справлюсь то начну думать, что вы правы что я стала такой зависимой от семьи и друзей что потеряла способность о себе заботиться. |
Mezun olup çok çok uzaklara taşınabilme ve normal biri gibi yaşayabilme umudu. | Надежда на то, что я смогу получить диплом и уехать далеко-далеко отсюда чтобы зажить нормальной жизнью. |
Hızlı bir şekilde rahim dışında yaşayabilme yeteneği kazanıyor. | Она быстро приближается к внематочной жизнеспособности. |
Normal insanlar gibi yaşayabilme şansımız var. | У нас есть шанс прожить нормальные, человеческие жизни. |
Sonra Biosoma'da bir gelişme oldu ve gerçekten yaşayabilme ihtimali ortaya çıktı. | Потом Биосома совершила прорыв и начало казаться, что он вполне себе выживет. |