YEMEK TITIZI ← |
→ YEMIN |
YEMEK VERMEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YEMEK VERMEK фразы на турецком языке | YEMEK VERMEK фразы на русском языке |
YEMEK VERMEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YEMEK VERMEK предложения на турецком языке | YEMEK VERMEK предложения на русском языке |
Bence güvertedeki korkunç insanlara yemek vermek istiyor! | Я думаю. она хочет отнести еду тем ужасным людям на палубе! |
Çocuklar, babanızın, bu evi geçindirmek, bize her gün üç öğün yemek vermek için çok çalıştığını biliyorsunuz | Так, дети. Вашему отцу приходится много трудиться чтобы содержать дом в чистоте и вкусно кормить нас чем-нибудь. |
Vanessa çatıkatının işadamlarını ağırlamak için uygun bir yer olmadığını düşünüyordu bu nedenle önerdiği şey... Michelin yıldızlı yemek vermek mi? | И Ванесса сказала, что лофт не был подходящим местом для приема бизнесменов, так что она подсказала чтобы я, эм... выбросила ужин из Michelin Star? |
Büyükannemin mirası üzerine dönen aile draması tamamen duyuldu ve şimdi annem bu akşama büyük bir yemek vermek istiyor ve bunu düzeltmek içinde basını davet etmek istiyor. | Появились слухи по поводу нашей семейной драмы с бабушкиным наследством, и теперь мама хочет устроить сегодня большой ужин и пригласить прессу, чтобы всё наладить. |
Sadece size yemek vermek için gelmedik, hayattaki konumunuzu da bulmanızı istiyoruz. | Мы здесь не для того, чтобы накормить вас, мы хотим найти вам место в жизни. |
Koruyucu ailelerde bize yemek vermek yerine kızların içine siklerini sokmayı tercih eden iğrenç ırz düşmanı orospu çocukları tarafından yetiştirildim. | Я выросла в приютах больных е*ных насильников, которые охотно совали свои члены в девочек, что подавали нам ужин. |
Yerleştiğiniz zaman, konseyim şerefinize bir yemek vermek istiyor. | Когда вы устроитесь, совет племени хотел бы устроить ужин в вашу честь. |
- Ona yemek vermek zorunda mıyız? | - Нам действительно нужно кормить его? |
Bir kaç gündür kaçtıklarını söylediler. Biz de onlara yemek vermek için buraya getirdik. | Они сказали, что были в пути несколько дней мы их приняли и накормили |
Adamlara yemek vermek ve biraz para kazanmak için. | Обеды для рабочих. Хочу подзаработать. |
- Ben yemek vermek istemedim. | Я на это не соглашался. |
Bu kadar çok çalışan insanlara günde iki öğün yemek vermek... | Два приема пищи в день при такой нагрузке. |