YENILME ← |
→ YENIYETMELIK |
YENIYETME контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YENIYETME фразы на турецком языке | YENIYETME фразы на русском языке |
YENIYETME контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YENIYETME предложения на турецком языке | YENIYETME предложения на русском языке |
Ama Annabel'in sıradışı bir I.Q.'su var, ve sözel yetenekleri de yeniyetme bir liseliden daha yüksek. | " јннабель чрезвычайно высокий уровень IQ и ее словарный запас богаче, чем у первокурсника. "то? |
Cinsel olarak yeniyetme olan bir çocukla ilgili fanteziler kuruyorsun. | Фантазии по поводу ребёнка начались на фоне сексуальной подоплёки. |
Güzelleri geldiğinde, Bay Wust bir yeniyetme gibi davrandı. | Пока. Когда приходил её очередной кавалер, фрау Вурст вела себя, как подросток. |
Gelişmemiş benlik kütlesi uygun olmayı isteyen umutsuzca kabul görmeye çalışan kafası karışık bir yeniyetme misin? Vay, işte bu bana daha çok benziyor. | Ого, вот это на меня похоже. |
Yeniyetme, Uluslararası Bilim Ödülü Kazandı | Подростку вручили международную научную премию |
Bu oyunun, kötü sonla biten... yeniyetme romansından öte bir şey olması mümkün mü? | И может ли быть, что это не просто любовная история для подростков с печальным концом? |
-Yeniyetme mi? | Мелкие? |
Sonra gelip onun yeniyetme olduğunu söylüyorsun. | И вы говорите мне - это мелочь. |
Duvarları yeniyetme yavru resimleriyle donatmalı ve doğa çekimlerini de bir yerlere tıkmalıyım." | Лучше завешу-ка я все стены фотками полуголых малолеток, а все эти пейзажи запихаю подальше в ящик". |
Erkek kardeşim teşhircilik yapardı. Yeniyetme yaşımızdayken. Benim yatak odamda, yemek odasında ya da arabada yapardı. | Мой брат оголялся, когда-- ...когда мы были подростками. |
Yeniyetme yıllarımda bale yaptığımı herkes bilir. | О том, что когда я был подростком, и выступал в балете известно всем |
Bir yeniyetme gibi... | Как у подростка... |
Evet, bunu yeniyetme kız arkadaşından öğrenmiştik. | Да, мы слышали это от его подружки. |
Bak, tüm bu "sınırlarını zorlamak isteyen yeniyetme" olayını anlıyorum. | Слушай, я получил целую "Угрюмый подросток, толкающий конверт" вещь. |
Beyaz Rusya'nın yeniyetme prensi gibi görünüyorum. | Да я в этом похож на белорусского жиголо. |