YOKSULLUK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YOKSULLUK фразы на турецком языке | YOKSULLUK фразы на русском языке |
annesi yoksulluk yardımı alırken | мать на пособии, в то |
bir yoksulluk | нищете |
Keder olmayan, yoksulluk olmayan | нужды |
Keder olmayan, yoksulluk olmayan, çatışma | нужды |
olmayan, yoksulluk olmayan | нужды |
olmayan, yoksulluk olmayan, çatışma | нужды |
olmayan, yoksulluk olmayan, çatışma olmayan | нужды |
Orada yoksulluk içinde yaşamak zorundaki insanlar düşünüldüğünde | и что людям фактически грозит нищета |
Savaş, yoksulluk | Война, нищета |
Savaş, yoksulluk | Война, нищета, коррупция |
Ülkemiz yoksulluk | пока наша страна утопала в |
ve yoksulluk | и нищета |
ve yoksulluk | и нищету |
yoksulluk | бедности |
Yoksulluk | Бедность |
YOKSULLUK - больше примеров перевода
YOKSULLUK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YOKSULLUK предложения на турецком языке | YOKSULLUK предложения на русском языке |
Siz yoksulluk içinde yaşamadınız. | Вы никогда не жили, как собака в конуре. |
Çünkü sürünüzün çobanlığını yapıyorsunuz. Ama sürünüzün pislik ve yoksulluk içinde yaşamasına göz yumuyorsunuz. | Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете. |
Hayat boyu yoksulluk içinde yaşamana, iyi bir yemek için başkalarından gelecek sadakaya muhtaç kalmana nasıl razı olurum? | Думаешь, я хочу, чтобы ты стала нищенкой, которая зависит от подаяний? |
Çocuklarımız başkalarının eskilerini giyerken, biz yoksulluk içindeki bir ev için Tanrı'ya şükür mü edeceğiz? | Наши дети будут расти в одежде с чужого плеча, а мы сами благодарить Бога за родительский долг в доме, полном мелочи? Нет. |
Yoksulluk hakkında bir epik yaratmak istiyorsun. | - Он задал тебе вопрос! |
Yoksulluk bir şeyin eksikliği değildir. | Но это не так, сэр. Бедность - это не не хватка чего-либо,.. |
"Yoksulluk ve çirkinlik... ..onların hatası mı acaba? | Чего ты добивался? Чтобы нам морду набили? И забрали свинью? |
Okyanusun dibinde ne zenginlik vardır ne de yoksulluk. | На дне океана нет ни бедных, ни богатых. |
Sonu gelmeyecek bir yoksulluk içinde yaşamaktansa öylece ölmeyi beklemektense hayatını, samuraya yakışır bir şekilde harakiri yaparak sonlandırmak istiyorsun. | Не в силах более жить в нищете, тщетно ожидая смерти, ты решил прервать свою жизнь как надлежит самураю - с помощью харакири. |
O, insafsız bir... yoksulluk ve cehaletin... kurbanıdır. | Она жертва бедности и невежества. |
Artık ne yoksulluk ne sefalet var. | Чем бедность или уродство. |
Kumar beni cezbediyor yoksulluk ve lüks arasındaki saçma karışımla. | Игра привлекает меня смешением шика и бедности. |
Karım yoksulluk içinde öldü ve oğlum da ortadan kayboldu. | Моя жена умерла в нищете, сын пропал без вести. |
- Ama yoksulluk yemini var! - Neden? | - Делай, что я сказал. |
Yoksulluk yardımcı olamaz. | Бедность не порок |
YOKSULLUK - больше примеров перевода