YOLUNA KOYMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YOLUNA KOYMAK фразы на турецком языке | YOLUNA KOYMAK фразы на русском языке |
Her şeyi yoluna koymak | все исправить |
İşleri yoluna koymak | все исправить |
işleri yoluna koymak için muazzam bir fırsat | исключительная возможность убрать все |
İşleri yoluna koymak istiyorum | хочу все исправить |
İşleri yoluna koymak istiyorum | Я хочу все исправить |
şeyleri yoluna koymak için | чтобы разобраться с делами |
yoluna koymak | исправить |
yoluna koymak için | в порядок |
yoluna koymak için elimden gelen | что не в моих силах |
yoluna koymak için elimden gelen bir şey | не в моих силах что-то исправить |
yoluna koymak için elimden gelen bir şey | что не в моих силах что-то исправить |
YOLUNA KOYMAK - больше примеров перевода
YOLUNA KOYMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YOLUNA KOYMAK предложения на турецком языке | YOLUNA KOYMAK предложения на русском языке |
İşleri yoluna koymak için bulmak istiyorum onu. | Мне нужно найти Жаклин, чтобы уладить кое-какие дела. |
Marge'ı görüp işleri yoluna koymak istiyor. | Он хочет повидаться с Мардж и уладить дела. |
Kaptan, diyelim ki, olayları yoluna koymak için durumu çözeriz, Edith Keeler ölmeli mi? | Капитан, а если мы выясним, что Эдит Килер должна умереть, чтобы восстановить порядок вещей? |
Evlat, işleri yoluna koymak için elimden geleni yaptım. | Спанки, Я и сам пытаюсь это понять. |
Bu onun işlerini yoluna koymak için zaman tanıyacak. | У Вас будет хорошая возможность разобраться в делах своей бабушки. |
Geleceği yoluna koymak, onu kurtarmanın tek yolu olabilir. | Вернуть будущее на место, может быть, единственный способ спасти его. |
Her şeyi yoluna koymak için altı günüm var. Vasiyetimi Moogie'nin emekliliğini. | У меня шесть дней, чтобы обо всем позаботиться - о завещании, пособии для Муги. |
Buraya gelip bir şeyleri yoluna koymak durumunda kalmak istemiyorum. | Я не хочу приезжать и сам улаживать проблемы. |
Kâhinler'le temas kurmak, işleri yoluna koymak için bir çare bulmaya geldiğini söylemişti. | Он сказал, что приехал сюда найти способ связаться с Пророками, чтобы поступить правильно. |
Bazen bazı kurallara karşı gelip işleri yoluna koymak gerekir. Doğru değil mi Homer? | Иногда приходится нарушать правила, чтобы все исправить, Гомер. |
Ertesi gün, Samantha işlerini yoluna koymak için girişimlerde bulunuyordu. | На следующий день Саманта отправилась по следам своих записей. |
Her şeyi yoluna koymak için, yakında eski karım olacak olan Emily'nin ailesinin evine gitmek zorundaydım. İlişkiyi uygun bir biçimde bitirmek ve Emily'yi iyi hissettirmek için. Ya da kendimi iyi hissettirmek için. | я приехал в отчий дом... моей вскорости бывшей жены, чтобы все про€снить... чтобы поставить все точки над i... чтобы успокоить Ёмили... а может и себ€. |
Tüm hayatımız boyunca evliliğimizi yoluna koymak için çalışabiliriz ama burada seninle geçireceğimiz sadece birkaç yılımız kaldı. | У нас с ним есть вся оставшееся жизнь на то, чтобы исправить наш брак, а вот ты пробудешь здесь лишь несколько лет. |
Onu sevdiğini, her şeyi yoluna koymak istediğini söyle. | Скажи, что любишь его, что хочешь исправиться. |
Şu anda öncelik ailesindeymiş, ve diğer ailesi olan bize yardıma gelmeden önce ailesinde işleri yoluna koymak için zamana ihtiyacı varmış. | Сейчас его семья для него важнее и ему нужно время, чтобы побыть с семьёй до того, как он сможет контактировать со своей другой семьёй, т.е. с нами. |
YOLUNA KOYMAK - больше примеров перевода