YÜCE GÖNÜLLÜ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YÜCE GÖNÜLLÜ фразы на турецком языке | YÜCE GÖNÜLLÜ фразы на русском языке |
yüce gönüllü | великодушной |
yüce gönüllü ve | великодушной и |
YÜCE GÖNÜLLÜ - больше примеров перевода
YÜCE GÖNÜLLÜ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YÜCE GÖNÜLLÜ предложения на турецком языке | YÜCE GÖNÜLLÜ предложения на русском языке |
Evladım, yüce gönüllü, yumuşak kalpli öğretmenin Bay Viot'un baskıları sonucu disiplin komitesi ailene duyduğu saygı ve sana duyduğu şefkat nedeniyle ve ayrıca yarın ki Anma Günü kutlamalarını da göz önüne alarak davranışını bağışlamaya razı oldu. | Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя... Такое великодушие, Мсьё Виот ...не извещая вашу семью и обращаясь лично к вам в виду завтрашнего празднования годовщины Колледжа чтобы оправдать ваше поведение |
Tanrı aşkına, biraz yüce gönüllü ve uyanık ol Tembel Teneke! | Ну будь же великодушной и понятливой, Ленивые Лапки! |
İskoçya'da kazandığınız zaferleri anlattım. Savaşta dirayetli, barışta basiretli, yüce gönüllü, erdemli, geniş yüreklidir, dedim. | шотландские победы ваши вспомнил, и твёрдость на войне, и разум в мире; |
Yüce gönüllü ve temiz. | Он благороден. Он чист. |
İkinci tür ise yüce gönüllü ve temiz değildir, ama yaşar. | Есть еще один тип мужчин. Не благородных. Не чистых. |
Dostlarıma karşı yüce gönüllü, düşmanlarımaysa acımasız olduğumu göreceksiniz. | Вы обнаружите, что я великодушен с друзьями и беспощаден к врагам. |
Sen yüce gönüllü olabilirsin. | Будь великодушным. |
O, öylesine yüce gönüllü biri ki. | Наш учитель такой добрый. |
Sabırlı ve yüce gönüllü olup bağışlayın. | Будьте терпеливы и великодушны. |
Ben seni hep zeki ve yüce gönüllü bir adam olarak gördüm. | Я всегда считала вас умным и благородным человеком. |
Öyle konuşma, büyük adamlar yüce gönüllü olmalıdır. | Не говори так. У большого человека должно быть большое сердце. |
Benim kadar yüce gönüllü olmayan biri misillemeden korkmadan, küstahlığını döverek yok etmeyi... - ... düşünüyor olabilirdi. | Знаешь, менее благородный человек чем я подумал бы, что может прямо сейчас выбить из тебя весь дух, не боясь получить сдачи. |
Yüce gönüllü birisin. Sana müteşekkirim. | Ты великодушный человек и я тебе очень благодара. |
Yüce gönüllü, adil, yargılayıcı olmayan. | щедрый, справедливый, непредвзятый. |
- Çok yüce gönüllü bir davranış. | - Ты в своём уме? |
YÜCE GÖNÜLLÜ - больше примеров перевода