YÜKÜMLÜLÜK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YÜKÜMLÜLÜK фразы на турецком языке | YÜKÜMLÜLÜK фразы на русском языке |
yükümlülük | обязанность |
Yükümlülük | Обязательство |
YÜKÜMLÜLÜK - больше примеров перевода
YÜKÜMLÜLÜK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YÜKÜMLÜLÜK предложения на турецком языке | YÜKÜMLÜLÜK предложения на русском языке |
Defterimi ofiste unuttuğumu, umumi yükümlülük bonolarıyla ilgili bir şey soracağımı söyledim... | Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот. |
Kendisine karşı bir yükümlülük hissediyorsan, şimdi tam zamanı. | Сейчас самое время исполнить свой долг перед ним. |
Derin Uzay 9'da kalmaya devam etmem Kaptan Sisko'nun Klingonlarla ilişkileri üzerinde yükümlülük yaratır ancak. | Мое дальнейшее пребывание на Дип Спейс 9 только ухудшит деловые отношения между капитаном Сиско и клингонами. |
Ailevi bir yükümlülük. | Это семейная обязанность. |
Çocuk, yükümlülük demek. Bu, güçlü bir özelliğim değildir. | Они накладывают много обязательств, а это мне совсем не по зубам. |
Aslında, bir tanık olduğum için, ahlaki yükümlülük gereği kendimi bu işin dışında tutmalıyım. | Я ничего не отрицаю и ничего не признаю. И по обстоятельствам, т.к. я была свидетелем, у меня есть все права дисквалифицировать себя. |
-Uyum ve Yükümlülük. | Отдел проверок. |
Aynı zamanda halka karşı yükümlülük altına girdiniz. | Вы также подчеркнули приверженность обществу. |
Topluma karşı yükümlülük, "Haydi, New England' daki en büyük Noel kutlaması için, Noel Baba' yı yok edelim ve 18 - 49. demografisine odaklanalım" mı der? | Неужели приверженность обществу говорит: "Эй, для самого большого Рождественского Парада в Новой Англии давайте разрушим образ Санты! Сконцентрируйся на потребителях! |
Ortaklık sadece bir yükümlülük değildir. | Партнерство это не просто должностная обязанность. |
Saçma bir yükümlülük hissi mi? | Какое-то извращённое чувство обязательства? |
Yasal yükümlülük için yazıyorlar onları. | Они просто соблюдают требования закона. |
Ölümcül şeyleri kendi üzerine çekmen seni mali olarak, Çok büyük yükümlülük altına soktu | Твоя тенденция привлекать почти смертельные происшествия сделала тебя слишком большой ответственностью. |
Onun bir yükümlülük haline geldiğini biliyoruz. | Мы все знаем, что от него теперь только проблемы. |
"Moore Ralston'a karşı" hususunda... yükümlülük esasını dikkate alarak, davacı lehinde karar kıldık. | По делу Мур против Ролстона в вопросе денежных обязательств мы благоприятствуем истцу. |
YÜKÜMLÜLÜK - больше примеров перевода