YIPRANMIŞ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
YIPRANMIŞ фразы на турецком языке | YIPRANMIŞ фразы на русском языке |
YIPRANMIŞ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
YIPRANMIŞ предложения на турецком языке | YIPRANMIŞ предложения на русском языке |
Amerikan birinci dalgasının yıpranmış kuvvetleri, düşman mevzilerine ulaşır. | Двигавшиеся вслепую вперёд, остатки американской первой волны достигли вражеских траншей. |
Bence bu yeterince yıpranmış, efendim. | Я думаю этот достаточно потрёпанный, сэр. |
Yıpranmış gelinliği ve duvağı olan kadın, unutulduğu için dünyaya küsüyordu. | Это мисс Хэвишэм в старом свадебном платье и дырявой фате - одеянии, оставлявшим её вне этого мира, потому что она игнорировала его. |
Sinirlerinin ne kadar yıpranmış olabileceğini sen düşün artık. | Это неудивительно, что она вся на нервах. |
Çok yıpranmış, ona artık güvenmem. | Она уже старая и ненадёжная. |
Orada yıpranmış Fransızlar mucize eseri Marne nehrinde tutunabildi ve ani saldırılarla Almanları geri püskürtmeyi başardılar. | Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад. |
Yıpranmış ilişkiyi bitirme arzusu | Тоска, если хочешь завершить затянувшуюся связь, |
Bu ayakkabılar biraz yıpranmış. | Эта обувь еще послужит немного. |
Kasabanın bu kısmı tahliye edilmiş çünkü topların titreşiminden evler yıpranmış. | Эту часть города эвакуировали, потому что вибрация от пушек ослабила дома. |
Sen ve ben ise onları, yıpranmış merdivenlerden yukarı taşıyacağız.. | Взойдем по ней... |
Senin R2 biraz yıpranmış gibi. | Этот R2 слегка поврежден. |
Ama şimdi sadece, savaşlardan kamuoyundan ve Tanrı bilir başka nelerden yıpranmış yorgun yaşlı bir adam. Korkarım artık tükendi. | ла тыяа еимаи апка емас цеяос йатабебкглемос апо тоус покелоус, тгм дглосиа цмылг йаи емас хеос неяеи апо ти акко, поу жобалаи оти ха спасеи. |
Çok yıpranmış. | Совсем истерлась. |
* Ormanın gölgesinde * yaşlı ve yıpranmış olsa bile | К ним из чащи лесной, Где не водится даже дорога, |
Sinirleri yıpranmış. | -У него расшатались нервы... |