BEL BAĞLAMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BEL BAĞLAMAK фразы на турецком языке | BEL BAĞLAMAK фразы на русском языке |
bel bağlamak | полагаться только на |
BEL BAĞLAMAK - больше примеров перевода
BEL BAĞLAMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BEL BAĞLAMAK предложения на турецком языке | BEL BAĞLAMAK предложения на русском языке |
- Buna bel bağlamak istemezdim. | - Я бы на это не рассчитывал. |
Bu arada, Kuzey Alaska'da, koruma altındaki o bölgede petrol çıkarmak isteyenler, ki, umarım vazgeçerler oraya girip çıkabilmek için kamyonlara bel bağlamak zorundalar ve kamyonlar, donmuş zeminde gidip gelecek. | Кстати, в этой охраняемой зоне Северной Аляски хотят добывать нефть, и хоть лучше бы они этого не делали, для транспортировки они должны использовать грузовики. А грузовики могут идти только по замерзшей земле. |
Şerif'in adamlarının aptal oluşuna bel bağlamak yerine niye-- | Вместо того, чтобы надеяться на то, что люди шерифа окажутся тупыми, как... Что... |
Ama meraklanıyorum majesteleri. Oğlumuz tek prens ve ben ona bel bağlamak zorundayım. | Вы, Ваше Величество, наша с сыном единственная надежда. |
Bundan daha fazlasına bel bağlamak isteyip istemediğimi bilemiyorum. | Не знаю, от чего бы мне хотелось зависеть больше, чем от этого. |
Sonra sen yine elmasları çalmaya çalıştın, ama biz sana bel bağlamak istedik. | Хотя конечно, ты там пытался украсть их бриллианты, но мы хотели надеяться на тебя. Оглянись. |
ve umuda bel bağlamak, senin için iyi birşey olabilir... | Если я ухвачусь за надежду, мне, возможно, станет лучше... |
Aksi takdirde tarihi ve şaşmaz bir tekniğe bel bağlamak zorundayım. | Иначе придется положиться на древний, безотказный метод. |
Sana bel bağlamak istemiyorum. | И я не хочу устраивать тут звездные капризы. |
Ama tek bir doza bu kadar bel bağlamak yeterli olmayabilir, değil mi? | Но полагаться на одну единственную дозу - - несерьёзно, тебе так не кажется? |
İnsanlar çavdar ambarına bel bağlamak zorunda kaldılar ama çavdar, küf mantarından bozulmuştu. | Людям оставалось полагаться только на запасы ржи, но вся рожь была заражена грибком. |
Demek istediğim, bu bel bağlamak istediğim bir şey değil tamam mı? | Я просто к тому... Что не буду рассчитывать на то, что все получится, ладно? |
Bu şeylere bel bağlamak hâlâ hoşuma gitmiyor. | Я не привык полагаться на эти штуки. |
Evet, şimdi kıvrak zekalarımıza bel bağlamak zorunda kalacağız, Carl. | Ага, так что теперь на придется полагаться на наш разум. |
Önümde koca bir hayat var ve aktris olmak istiyorum sırf güzelliğime bel bağlamak istemiyorum. | У меня вся жизнь впереди, и я хочу быть актрисой. Я не хочу полагаться только на красоту. |
BEL BAĞLAMAK - больше примеров перевода