BILEMEK ← |
→ BILEŞIM ÖĞESI |
BILEN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BILEN фразы на турецком языке | BILEN фразы на русском языке |
Adımı bilen | знает мое имя |
Adımı bilen kim | Кто знает мое имя |
alfabesi bilen | знает азбуку |
Ama bilen | Но знаю |
ama bilen birini | Но знаю того, кто |
Ama bilen birini | Но знаю, кто |
Ama bilen birini | Но я знаю, кто |
ama bilen birini tanıyorum | Но знаю того, кто знает |
Ama bilen birini tanıyorum | Но знаю, кто знает |
anlamını bilen | знает значение |
Anne babasından daha çok şey bilen birisini | Там нам предложил помощь какой-то |
aranızda hiç fıkra bilen var | кто-то знает парочку шуток |
aranızda hiç fıkra bilen var mı | кто-то знает парочку шуток |
arasında Yale 'de felsefe okuduğunu bilen | ты изучал философию в Йеле |
arasında Yale 'de felsefe okuduğunu bilen | что ты изучал философию в Йеле |
BILEN - больше примеров перевода
BILEN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BILEN предложения на турецком языке | BILEN предложения на русском языке |
Nereye gittiğimizi bilen var mı? | Так куда мы всё-таки летим? |
Hayır, senden başka bilen yok. | Нет, никто не знает кроме тебя. |
William Chandler'ın yerini bilen ya da duyan... Singapur, ZHM radyo istasyonuna haber versin lütfen. | Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре. |
Burada olduğumu bilen biri vardı, kesin. | - Никто не знал, что я здесь. |
Direnişin ölüm demek olduğunu bilen Saksonlar arasında korku yayıldı. | Ужесточился террор, и беззащитные саксы не сопротивлялись, зная, что это подобно смерти. |
Bir kıza güzel vakit geçirtmeyi bilen biri varsa, o da Ashley'dir. | Никто лучше Эшли не может развлечь девушку. |
Hem de bu işi iyi bilen biri tarafından. | Это дело для умелого мужчины. |
Nereye gittiklerini bilen var mı? | Куда они едут, вы не знаете? |
Tüfeğin ne işe yaradığını bilen biri yok mu? | Есть кто-нибудь, кто знает, для чего нужен дробовик? |
Silahı nereden bulduğunu bilen yok. | Никто не знает, откуда у него пистолет. |
Williams'ın kaçış öyküsünü öğrendim ve başka bilen yok. | Послушай, я знаю, где Уильямс раздобыл пистолет. Это эксклюзив. |
Tek bilen benim. - Nerede? | - Лишь я знаю, где он. |
Maxim, bunu başka bilen var mı? | Максим, еще кто-нибудь знает об этом? |
Artık sana zarar veremez. Yeryüzünde bilen bir tek ikimiz varız, Maxim... sen ve ben. Sana bir keresinde seninle evlenmekle büyük bencillik yapmış olduğumu söylemiştim. | Она не может говорить, она не знает об этом, она больше не причинит тебе зла. |
Eger onlar bilmiyorsa, bu kocaman yasli dünyada tek bilen benim. Harika! | Если они не знают, то я - единственный человек в мире, кто знает прекрасно. |
BILEN - больше примеров перевода