ALL контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALL фразы на английском языке | ALL фразы на украинском языке |
ALL контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALL предложения на английском языке | ALL предложения на украинском языке |
весь, все; все майно
All-Russian Extraordinary Commission — іст.; = All-Russian Extraordinary Committee Всеросійська надзвичайна комісія (скор. ВНК)
All-Russian Extraordinary Committee — = All-Russian Extraordinary Commission
All-Russian Extraordinary Commission for Combating Counterrevolutuoin and Sabotage — іст. Всеросійська надзвичайна комісія по боротьбу з контрреволюцією і саботажем (скор. ВНК)
- all costs- all E.R.- all fours- all-points bulletin- all rights reserved- all the estate clause- all-in government- all-powerful- all-round- all-union- all-union code- all-white jury
концепція обліку повного прибутку; концепція обліку прибутку від усіх видів діяльності
застереження "умови пропозиції ідентичні для всіх утримувачів" (даної категорії цінних паперів)
загальна вартість випуску цінних паперів для емітента; загальна вартість залучених коштів для позичальника; повна вартість залучених коштів (для позичальника)
суміжна галузь; споріднене підприємство; споріднена галузь; підприємство-суміжник
алконто; комбінований банківський рахунок (поєднання поточного, депозитного та кредитного рахунків)
лат.
заяви сторін і докази, що ними наводяться; те, що стверджується і те, що доводиться
(суб'єктивне) твердження, заява (нерідко безпідставна), (безпідставне) звинувачення; обвинувачення у суді у справах неповнолітніх; обвинувачення у церковному суді
заява дружини (яка подає або подала позов про стягнення аліментів) про матеріальний стан чоловіка
стверджувати (у заяві або безпідставно); звинувачувати, обвинувачувати; посилатися (на щось); заявляти під присягою (в суді)
- allege a crime- allege as a fact- allege diminution- allege sexual harassment
1. (часто All) всё сущее; мир, вселенная
this above ~ - это превыше всего
2. самое дорогое или ценное для кого-л.
to give {to lose} one's ~ - отдать {потерять} самое дорогое на свете
to stake one's ~ in this struggle - поставить на карту всё в этой борьбе
2. {ɔ:l} a1. 1) весь, целый, вся, всё
~ his life - вся его жизнь
he lived here ~ his life - он прожил здесь всю свою жизнь
~ the time - всё время
~ (the) day - весь /целый/ день
he sat up ~ night - он не ложился (спать) всю ночь; он вообще не ложился
~ the year round - круглый год
~ England {the country, the world} - вся Англия {страна, весь мир}
~ the company - вся компания
2) все
~ men - все (люди)
~ things - всё, все вещи
~ countries - все страны
at ~ times - во все времена, всегда
a film suitable for ~ ages - фильм, который могут смотреть взрослые и дети
~ men {things} are not equ~y dependable - не на всех людей {не на всё} можно в равной степени полагаться
2. всякий, всевозможный; любой
in ~ directions - во всех направлениях
~ manner of ... - всякого рода ...
~ manner of men {of things} - всякие /разные/ люди {вещи}
in ~ respects - во всех отношениях
at ~ events - во всяком /в любом/ случае, при всех обстоятельствах
at ~ hours - в любое время
3. весь, наибольший, предельный; максимально возможный
with ~ respect - с полным /с должным, со всем/ уважением
with ~ speed - с предельной скоростью
in ~ haste - со всей поспешностью
he spoke in ~ earnestness - он говорил со всей серьёзностью /совершенно серьёзно/
I wish you ~ happiness - я желаю вам самого большого счастья
4. какой-нибудь, какой бы то ни было
beyond ~ doubt - вне всякого сомнения
he denied ~ responsibility {intention} - он сказал, что он ни за что не отвечает {что у него не было подобных намерений}
5. эмоц.-усил. весь
he was ~ ears - он весь обратился в слух
he was ~ eyes - он смотрел во все глаза
I am ~ attention - я весь внимание
she is ~ gratitude - она сама благодарность
he was ~ smiles - он весь расплылся в улыбке
a face ~ pimples - не лицо, а одни прыщи
6. амер. диал. (за)кончившийся, истёкший; ≅ был да сплыл
the pie is ~ - весь пирог съеден; пирог кончился
the butter is ~ - масло кончилось, масла больше нет
♢ ~ things require skill but an appetite - посл. ≅ аппетит даётся от рождения
of ~ people - кто-кто, но не вы (выражение удивления чьим-л. поступком, кем-л.)
of ~ people he should be the last to complain - не ему бы жаловаться!; у него меньше всех оснований для жалоб
why ask me to help, of ~ people? - с какой стати /почему/ вы обращаетесь за помощью именно ко мне?
of ~ idiots /nitwits/! - ≅ свет таких дураков не видел!
3. {ɔ:l} adv1. 1) всецело, целиком, полностью
~ set - готовый к действию, в полной готовности
the pin is ~ gold - булавка вся из золота
~ covered with mud - весь забрызганный грязью /в грязи/
that's ~ wrong - это совсем не так, это неверно
things are ~ wrong - всё идёт не так, всё пошло прахом
I am ~ for staying here - я целиком за то, чтобы остаться здесь
my wife is ~ for c~ing in a doctor - моя жена обязательно хочет позвать врача
2) совсем, совершенно
he was ~ alone - он был совершенно один
he did it ~ alone - он сделал это без посторонней помощи /сам, самостоятельно/
he arrived ~ too late - он пришёл совсем поздно
3) только, ничего кроме, исключительно
he spent his income ~ on pleasure - он тратил (свои) деньги только на развлечения
~ words and no thoughts - сплошные /одни/ слова и никаких (своих) мыслей
2. спорт. жарг. поровну, ровно (о счёте)
the score was two ~ - счёт был по два
love ~ - по нулю, 0:0
3. в сочетаниях:
~ along - разг. а) всё время, всегда
I knew it ~ along - я всегда это знал; мне это было давно известно; б) = ~ along the line {см. along II 1, 2); см. тж. ~ along}
~ round, ~ around - кругом, со всех сторон {см. тж. ~-around II, ~-round}
~ through - всё целиком, до конца
to read a book ~ through - прочитать книгу от корки до корки
riding ~ through the night - ехал всю ночь напролёт
~ at once - вдруг, сразу, внезапно; одновременно
has he made up his mind ~ at once? - он что же, вдруг так сразу и решил?
~ of a sudden - вдруг, неожиданно
~ but см. ~ but
~ the better {worse} - тем лучше {хуже}
~ the more (so) - тем более; тем больше оснований (сделать, сказать что-л.)
~ the same - а) безразлично, всё равно; it's ~ the same to me whether he comes or not - мне всё равно, придёт он или нет; if it is ~ the same to you - если вы не возражаете; если это вам безразлично; б) всё-таки, тем не менее; ~ the same I wish you hadn't done it - и всё же мне жаль, что вы это сделали
~ one - всё равно, безразлично
it's ~ one to me - мне это безразлично
♢ ~ there - зоркий, бдительный, всегда начеку
not ~ there - а) придурковатый, глуповатый; б) чокнутый, «с приветом»
he is not quite ~ there - у него не все дома
~ in см. ~ in
~ out см. ~ out
~ over - а) см. ~ over; б) (по)кончено, закончено, завершено
their troubles are ~ over - все их неприятности позади
it is ~ over with him - с ним всё кончено; с ним покончено; для него всё кончено, он погиб
the game is ~ over - игра окончена
~ up - а) полигр. (полностью) набранный; б) безнадёжный, пропащий; it's ~ up with him - they've caught him - теперь ему крышка /с ним покончено, он человек конченый/ - они схватили /поймали/ его
~ of a dither /doodah, flutter/ - в состоянии растерянности и недоумения
4. {ɔ:l} indef pron1. 1) все
~ agree - все согласны
~ are present - все присутствуют
we ~ love him - мы все его любим
they ~ came late - все они опоздали
2) всё
~ is lost - всё пропало
is that ~ you want to say? - это всё, что вы хотите сказать?
I know it ~ - я всё это знаю
~ in good time - всё в своё время
in the middle of it ~ - в середине /в разгаре/ всего этого (разговора, события и т. п.)
2. в сочетаниях:
~ of - а) все; ~ of them must come - они все должны прийти; б) всё; ~ of it - всё (целиком)
~ of this is beside the point - всё это к делу не относится
it cost him ~ of 1000 dollars - это ему стоило по меньшей мере /целых/ 1000 долларов
most of ~ - больше всего
I love him most of ~ - я люблю его больше всего
best of ~ - а) лучше всего
(the) best of ~ would be to ... - лучше всего было бы ...; б) больше всего
I love him best of ~ - я люблю его больше всех
when I was busiest of ~ - когда я был больше всего занят
one and ~, each and ~ - все до одного
~ and sundry, one and ~ - все без исключения, все подряд, все до одного
♢ not at ~ - а) ничуть; not at ~ good - нисколько /совсем, отнюдь/ не хорош {не умён, не глуп}; б) пожалуйста, не стоит благодарности (в ответ на «спасибо»)
nothing at ~ - а) совсем ничего; б) ерунда
and ~ - а) и всё остальное; he bought the house and ~ - он купил дом и всё, что в нём было; б) и так далее, и всё такое прочее, и тому подобное
I wash and scrub and dust and ~ - я стираю, мою полы, вытираю пыль и так далее
in ~ - всего
there were only ten men in ~ - их было всего десять (человек)
~ in ~ - а) в итоге, всего; ~ in ~, the article undergoes 20 inspections - в итоге каждое изделие проверяется 20 раз; б) в общем; take it ~ in ~, this has been a hard week - в общем и целом неделя была трудная; ~ in ~, he is right - в общем /в целом/ он прав; ~ in ~, it might be worse - в общем, дело могло обернуться хуже; в) самое дорогое; самое важное; her work was ~ in ~ to her - работа была для неё всем; they are ~ in ~ to each other - они души друг в друге не чают; г) полностью, целиком
and trust me not at ~ or ~ in ~ - и либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью /во всём/
take smb., smth. for ~ in ~ - в полном смысле
he is a man, take him for ~ in ~ - он настоящий мужчина
~ to pieces - в полном упадке сил (физических и моральных)
for ~ - хотя
for ~ he is so silent nothing escapes him - хоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания
~ for nothing - зря, напрасно
for ~ I care - ≅ мне это безразлично
he may be dead for ~ I care - мне совершенно всё равно, жив он или нет
for ~ he may say ... - что бы он ни говорил /ни сказал/ ...
at ~ - а) вообще; if he comes at ~ - если он вообще придёт; б) хоть сколько-нибудь
if he coughs at ~ she runs to him - стоит ему только кашлянуть, она бежит к нему
if you hesitate at ~ - если вы хоть сколько-нибудь колеблетесь /сомневаетесь/
without at ~ presuming to criticize you ... - отнюдь не желая критиковать вас ...
not to know what ~ - и так далее, и прочее
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what ~ - ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
if at ~ - а) если и есть, то очень мало; б) если это случится /произойдёт/
he will write to you tomorrow if at ~ - он вам напишет завтра, если вообще будет писать
he will be here in time if at ~ - если он придёт, то (придёт) вовремя
~ to the good - всё к лучшему
~ told - с учётом всего; в общем и целом
there were six people ~ told - в конечном счёте их оказалось шестеро
~ that см. ~ that
~ very well but ... - это всё прекрасно, но ... (выражает сомнение)
she says he's reliable which is ~ very well, but it doesn't convince me - она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает
it's ~ very well for you to say so, but ... - вам легко так говорить, но ...
all (ɔ:l)
1. a
1) весь, вся, всё, все;
all day весь день;
all the time всё вре́мя
2) вся́кий, возмо́жный;
in all respects во всех отноше́ниях;
beyond all doubt вне вся́кого сомне́ния
2. adv всеце́ло, вполне́; соверше́нно;
the pin was all gold була́вка была́ целико́м из зо́лота;
all alone
а) в по́лном одино́честве;
б) без вся́кой по́мощи, самостоя́тельно;
all over
а) повсю́ду, круго́м;
all over the world по всему́ све́ту;
б) соверше́нно, по́лностью;
she is her mother all over она́ вы́литая мать;
all around круго́м, со всех сторо́н;
all round
а) = all-around;
б) = all-round;
all along всё вре́мя;
all at once вдруг, внеза́пно;
all the more so тем бо́лее
3. n
1) все; всё;
all agree все согла́сны
2) це́лое
3) всё иму́щество;
they lost their all in the fire при пожа́ре поги́бло всё их иму́щество◊ all told все без исключе́ния;
in all по́лностью, всего́;
a dozen in all всего́ дю́жина;
all but почти́, едва́ не;"
at all вообще́, совсе́м;"
this plant will only grow in summer if at all э́то расте́ние, е́сли и вы́растет, то то́лько ле́том;
that's all there is to it вот и всё; не́ о чем бо́льше говори́ть;
once (and) for all навсегда́;
all one to (соверше́нно) безразли́чно;
it is all over with him он челове́к ко́нченый;
he is not quite all there он не в своём уме́; у него́ не все до́ма;
all and sundry
а) ка́ждый и вся́кий;
б) все вме́сте и ка́ждый в отде́льности
"Experience is simply the name we give our mistakes."
Oscar Wilde
"A penny saved is a penny earned."
Benjamin Franklin
"The mystery of government is not how Washington works but how to make it stop."
P. J. O'Rourke
"Never retreat. Never explain. Get it done and let them howl."
Benjamin Jowett