ГЛАЗ перевод


Русско-украинский политехнический словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ГЛАЗ


Перевод:



Русско-украинский политехнический словарь



ГЛАДКОСТЬ

ГЛАЗЕТ




ГЛАЗ перевод и примеры


ГЛАЗПеревод и примеры использования - фразы

ГЛАЗПеревод и примеры использования - предложения

ГЛАЗ перевод на украинский язык

Большой русско-украинский словарь

глаз



Перевод:

сущ. муж. родаанат.око імен. сер. роду

¤ *в глазах кого -- в очах кого (чиїх)

¤ *за глаза хватит -- цілком досить

¤ * куда глаза глядят (брести) -- світ за очі (брести)

¤ на глаз -- на око

¤ насколько хватает глаз -- скільки сягає око

¤ *с глазу на глаз -- віч-на-віч

¤ с глаз долой -- геть з-перед очей


Перевод слов, содержащих ГЛАЗ, с русского языка на украинский язык


Большой русско-украинский словарь

глазасто


Перевод:

наречие

сравн. ст.: глазастее

от слова: глазастый прилаг.

Краткая форма: глазаст

1. с большими глазами, с глазами навыкатеокатий2. с острым зрениемзіркий

глазастость


Перевод:

сущ. жен. рода

глазастый


Перевод:

прилаг.

Краткая форма: глазаст

1. с большими глазами, с глазами навыкатеокатий2. с острым зрениемзіркий

Глазго


Перевод:

имя собств., сущ.; неизм.Глазго

глазевший


Перевод:

прич... що видивлявся

глазет


Перевод:

сущ. муж. родаглазет

глазетовый


Перевод:

прилаг.глазетовий

глазеть


Перевод:

на кого-что глагол несоверш. вида что делать?разг.

Деепричастная форма: глазея

смотреть из праздного любопытствавидивлятися

Дієприслівникова форма: видивляючись

глазеющий


Перевод:

прич... що видивляється

глазировавший


Перевод:

прич... що глазурував

глазировавшийся


Перевод:

прич... що глазурувався

глазирование


Перевод:

сущ. ср. родаглазурування

глазированный


Перевод:

страд. прич., прош. вр.

Краткая форма: глазирован

от глагола: глазироватьглазурований

глазировать(ся)


Перевод:

двувид. глагол что делать? что сделать?

Деепричастная форма: глазировав, глазируя

глазурувати

Дієприслівникова форма: глазурувавши, глазуруючи

глазировать(ся)


Перевод:

двувид. глагол что делать? что сделать?

Деепричастная форма: глазировав, глазируя

глазурувати

Дієприслівникова форма: глазурувавши, глазуруючи

глазирующий


Перевод:

прич... що глазурує

глазирующийся


Перевод:

прич... що глазурується

глазище


Перевод:

сущ. ср. рода

глазник


Перевод:

сущ. муж. рода; одуш.разг.глазной врачочник

глазница


Перевод:

сущ. жен. родаанат.углубление, в котором помещается глазное яблокоочниця

Русско-украинский политехнический словарь

глазет


Перевод:

техн.

глазет, -ту

глазетовый


Перевод:

техн.

глазетовий

глазирование


Перевод:

техн.

ґлазурування; (о посуде) поливання

глазированная бумага


Перевод:

ґлазурований папір

глазированная плитка


Перевод:

ґлазурована плитка

глазированный


Перевод:

техн.

1) прич. ґлазурований, ґлянсований; (о посуде) поливаний

2) прил. ґлазурований, поґлянсований, полив'яний, поливаний

глазированный изразец


Перевод:

глазурована кахля, полив'яна кахля, поливана кахля, полита кахля

глазировать


Перевод:

техн., несов. и сов., = глазуровать

ґлазурувати, ґлянсувати, поґлянсувати; (посуду) поливати, полити

глазировка


Перевод:

техн.

1) (процесс) ґлазурування, ґлянсування, поливання

2) (украшение) ґлазур

глазоизмеритель


Перевод:

техн.

оковимірник

глазок волочильной доски


Перевод:

вічко волочильної дошки

глазок галева


Перевод:

вічко ничениці

глазурированная труба


Перевод:

полив'яна труба

глазурный


Перевод:

техн.

ґлазурований, полив'яний, поливаний, политий

глазурованный кирпич


Перевод:

полив'яна цегла, ґлазурована цегла

глазурь


Перевод:

техн.

ґлазур; (для посуды) полива


Перевод ГЛАЗ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

глаз



Перевод:

м.

eye

плохие глаза — weak eyes; weak sight sg.

портить себе глаза — spoil* one's eyes, ruin one's eyesight

острый глаз — keen / sharp eye

верный глаз — good / true eye

в глаза (сказать и т. п.) — to one's face

бросаться в глаза — be striking, strike* one's eye, arrest one's attention; (дт.; быть очевидным) be evident (to)

смеяться кому-л. в глаза — laugh in smb.'s face

смотреть в глаза кому-л. — look smb. in the face

смотреть опасности, смерти в глаза — look danger, death straight in the eye

смотреть во все глаза разг. — be all eyes

у него глаза на лоб лезут — his eyes are starting / popping out of his head

в глазах кого-л. — in smb.'s eyes, in smb.'s opinion

для отвода глаз разг. — as a blind

за глаза разг. — (в отсутствие кого-л.) behind smb.'s back; (с избытком) more than enough; in plenty

за глаза хватит — there is more than enough

закрывать глаза на что-л. — connive at smth., overlook smth.; shut* one's eyes to smth.

идти куда глаза глядят — follow one's nose

я глазам своим не верю — I can't believe my eyes

на глаз — by eye; (на чей-л. взгляд) in smb.'s eyes, in smb.'s estimation

определить что-л. на глаз — measure smth. by eye

на глазах (у) кого-л., на чьих-л. глазах — before smb.'s (very) eyes (тж. перен.)

он вырос у неё на глазах — she watched him grow up; he shot up before her very eyes идиом.

не в бровь, а (прямо) в глаз погов. — the cap fits!

попадать не в бровь, а в глаз — hit* the (right) nail on the head, hit* the mark, strike* home

не спускать глаз с кого-л. — (любоваться) not take* one's eyes off smb., keep* one's eyes glued on smb.; (не выпускать из виду) not let* smb. out of one's sight

тут нужен глаз да глаз — one must keep a constant eye on something, somebody

не смыкая глаз — without closing one's eyes, without getting a wink of sleep

открывать кому-л. глаза на что-л. — open smb.'s eyes to smth.

ради прекрасных глаз разг. — free for nothing, for free

с глаз долой — из сердца вон погов. — out of sight, out of mind

с глаз моих долой! разг. — get out of my sight!

с глазу на глаз — tete-a-tete (фр.); confidentially

(темно,) хоть глаз выколи разг. — it is pitch-dark

у страха глаза велики погов. — fear hath a hundred eyes; fear takes molehills for mountains

Русско-латинский словарь

глаз



Перевод:

- oculus; acies (sanguineam aciem in omnes partes dimittere, volvere); lumen; gena;

• невооруженным глазом - oculo nudo;

• закрывать глаза на что-либо - connivere;

• этот образ до сих пор стоит перед глазами - nec adhuc oculis absistit imago;

• глаза слепнут (хуже видят) - oculi caligant;

• глаза не могут прочесть написанное - littera fallit oculos;

• на твоих глазах - te vidente;

• на его глазах - illo teste;

• на глазах у кого-л. - sub oculis alicujus;

• глаз не сомкнуть - somnum non videre;

• стрелять глазками, пленять кого-л. глазами - venari oculis aliquem;

• глаза сверкают огнем - lumina flamma stant;

Русско-армянский словарь

глаз



Перевод:

{N}

աչք

- глаза

Русско-белорусский словарь 1

глаз



Перевод:

муж. в разн. знач. вока, -ка ср., мн. вочы, род. вачэй

в глаза говорить (сказать) — у вочы гаварыць (сказаць)

глаза б (мои) не видели кого-чего — вочы мае не бачылі б каго-чаго, вочы (мае) не глядзелі б на каго-што

глаза горят у кого (чьи) на что — вочы гараць у каго (чые) на што

глаза на лоб лезут — вочы на лоб лезуць (вылазяць)

делать большие глаза, смотреть большими глазами — рабіць вялікія вочы, глядзець вялікімі вачамі

куда глаза глядят (идти, брести) — куды вочы глядзяць (ісці, брысці)

куда ни кинь глазом — куды ні кінь вокам

лезть на (в) глаза кому — лезці на (ў) вочы кому

на глаз — на вока

на глаза не показываться (не попадаться) — на вочы не паказвацца (не пападацца)

на глазах чьих (у кого, кого) — на вачах чыіх (у каго, каго)

ни в одном глазу (глазе) — ні ў адным воку

отвести глаза кому на что — адвесці вочы кому на што

с глаз долой (уйти, убраться и т.п.) — прэч з вачэй (пайсці)

с глазу на глаз — з вока на вока, вока на вока, сам-насам

смотреть (глядеть) во все глаза (в оба глаза) — глядзець пільным вокам

хоть глаз выколи — хоць вока выкалі

не спускать глаз с кого-либо — не зводзіць (не спускаць) вачэй з каго-небудзь, мець на воку каго-небудзь

за глаза — за вочы

беречь пуще глаза — берагчы як зрэнку вока

дурной глаз — паганае вока

в глазах чьих — у вачах чыіх

на глаза чьи — на вочы чые

за глаза (достаточно, хватит) — аж занадта

невооружённым глазом — простым (няўзброеным) вокам

простым глазом — простым вокам

с пьяных глаз — з п'яных вачэй

с какими глазами появиться (показаться) куда — з якімі вачамі з'явіцца (паявіцца, паказацца) куды

глаза на мокром месте у кого — вочы на мокрым месцы ў каго

глаза слипаются — вочы зліпаюцца

глаз не казать — вачэй не паказваць

глаз не показывать — вачэй не паказваць

глазом не моргнуть — вокам не (з) маргнуць

вскинуть глаза (глазами) — ускінуць (узняць) вочы

выплакать (все) глаза — выплакаць (усе) вочы

высмотреть глаза — прагледзець вочы

замазать глаза кому — замазаць вочы каму

закрыть глаза на что — заплюшчыць вочы на што

запустить глаза куда — усунуць нос куды

колоть глаза кому — калоць вочы каму

мозолить глаза кому — мазоліць вочы каму

открыть глаза кому на что — адкрыць вочы каму на што

проглядеть глаза — прагледзець вочы

продрать глаза — прадраць (пралупіць) вочы

проплакать (все) глаза — праплакаць (усе) вочы

просмотреть глаза — прагледзець вочы

пялить глаза — лупіць вочы

есть глазами — есці вачамі

играть глазами — падморгваць

измерить глазами — змераць вачамі, акінуць вокам

искать глазами — шукаць вачамі

пожирать глазами — есці вачамі

стрелять глазами — страляць вачамі

бить в глаза — біць у вочы

бросаться в глаза — кідацца ў вочы

вырасти на глазах чьих — вырасці ў вачах чыіх

глядеть смерти (опасности, гибели и т.п.) в глаза — глядзець смерці (небяспецы, гібелі и т.п.) у вочы

лезть в глаза (на глаза) — лезці ў вочы (на вочы)

смотреть (глядеть) в глаза кому — глядзець у вочы каму

смотреть (глядеть) прямо (смело) в глаза чему — глядзець прама (смела) ў вочы чаму

смотреть (глядеть) на что чьими глазами — глядзець на што чыімі вачамі

тыкать в глаза — пароць вочы

в глаза не видать кого — у вочы не бачыць каго

в глазах двоит — у вачах дваіцца

в глазах двоится — у вачах дваіцца

в глазах рябит — у вачах стракаціць

в глазах темнеет — у вачах цямнее

в глазах (перед глазами) стоять — у вачах (перад вачамі) стаяць

за глаза (говорить, ругать, называть и т.п.) — за вочы (гаварыць, лаяць, называць и т.п.)

из глаз (скрыться, исчезнуть, пропасть и т.п.) — з вачэй (схавацца, знікнуць, прапасці и т.п.)

как бельмо на глазу — як бяльмо на воку

насколько хватает глаз, куда достаёт глаз — як вокам скінуць (схапіць, ахапіць, акінуць, згледзець)

не в бровь, а (прямо) в глаз — не ў брыво, а ў вока

не верить своим глазам — не верыць сваім вачам

не знать, куда глаза деть — не ведаць, куды вочы дзець

не сводить глаз — не зводзіць вачэй

не успеть глазом моргнуть (мигнуть) — не паспець вокам маргнуць

ни аза в глаза не знать (не понимать и т.п.) — нічагуткі не ведаць

Русско-белорусский словарь 2

глаз



Перевод:

Русско-болгарский словарь

глаз



Перевод:

Русско-новогреческий словарь

глаз



Перевод:

глаз

м τό μάτι, ὁ ὁφθαλμός, τό ὅμμα/ τά μάτια, ἡ ὅραση {-ις} (зрение):

хорошие (плохие) \~а καλή (κακή) δράση· запавшие \~а τά κομμένα μάτια· болезнь \~ ἡ ὀφθαλμία, ὁ πονόματος· иметь верный \~ ἔχω καλό μάτι· ◊ ради прекрасных \~ γιά τά ὠραΐα μάτια· для отвода \~ γιά τά μάτια τοῦ κόσμου· и а \~ (приблизительно) μέ τό μάτι, περίπου, κατά προσέγγισιν своими \~ами μέ τά ἰδια μου τά μάτια. Ιδίοις δμμασι· на \~ах (у) кого-л. μπροστά στά μάτια (κάποιου)· это бросается в \~а χτυπᾶ στά μάτια, εἶναι ἐξόφθαλμο· я его в \~а никогда не видел δέν τόν είδα ποτέ ἀπό κοντά· у нее \~а всегда на мокром месте κλαίγει κάθε λίγο καί λιγάκι· не попадайся мне больше на \~а νά μήν σέ ξαναδούν τά μάτια μου, νά μήν σέ ξαναδώ μπροστά μου· уходи с глаз долой! νά μή σέ ίδοῦν τά μάτια μου!, χάσου ἀπό μπροστά μου!· говорить в \~а (ό)μιλω ἀνοιχτά, κατά πρόσωπον говорить за \~а μιλῶ ἐν ἀπουσία κάποιου (или ἀπό πίσω του)· закрывать \~а на что-л. κάνω πώς δέ βλέπω· с закрытыми \~ами μέ κλειστά τά μάτια, τυφλοίς ὅμμασι· идти куда \~а глядят παίρνω τά μάτια μου καί φεύγω, παίρνω τῶν ὀμματιῶν μου· открывать кому-л. \~а на что-л. ἀνοιγω κάποιου τά μάτια· с \~у на \~ ίδιαιτέρως, κατά μόνας· смотреть во все \~а ἔχω τά μάτια μου δεκατέσσερα· смеяться в \~а κοροϊδεύω κατάμουτρα· не в бровь, а в \~ погов. πετυχαίνω στό ψαχνό· с глаз долой \~ из сердца вон погов. μάτια πού δέν βλέπονται γρήγορα λησμονιοῦνται. (своим) \~ам не верю δέν πιστεύω στά μάτια μου· не спускать \~ с кого-л. (с чего-л.) а) δέν χορταίνω νά βλέπω любоваться), б) παρακολουθώ ἀδιάκοπα не выпускать из виду)· у семи нянек дитя без \~у погов. ὅπου λαλοῦν πολλοί πετεινοί, ἀργεῖ νά ξημερώσει· не смыкая \~ ἀγρυπνα· у страха \~а велики погов. е£ ὁ φόβος μεγαλοποιεῖ τόν κίνδυνο· хоть \~ выколи δέν βλέπω τή μύτη μου· правда \~а колет погов. ἡ ἀλήθεια εἶναι πικρή.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

глаз



Перевод:

глаз м το μάτι, ο οφθαλμός ◇ невооружённым \~ом με γυμνό μάτι на \~ах (у ко го-л.) μπροστά στα μάτια (κάποιου) с \~у на \~ ιδιαί τερα бросаться в \~а χτυπώ στα μάτια
Русско-шведский словарь

глаз



Перевод:

{²'ö:ga}

1. öga

hon har bruna ögon--у неё карие глаза

Русско-казахский словарь

глаз



Перевод:

1. (орган зрения) көз;- правый глаз оң көз;- близорукие глаз жақыннан ғана көретін көз;- напухшие, заплывшие глаза іскен көз;- большие, круглые глаза баданадай көз;- глаза на выкате бадрақ көз;- глаза налилось кровью (говориться о заталенной лощади, о человеке в падущем припадке) көзі аларған;2. чаще мн. (зрение) көру;- хорошие глаза көргіш көз;- көреген көз;3. только ед. разг. (присмотр, надзор) көз, қарау, бас-көз болу;- хозяйский глаз өз көзін;- тут нужен глаз да глаз бұған бас-көз болатын адам керек;-у семи нянек дитя без глазу погов. қойшы көп болса, қой арам өлер;- жеті қатын ортасындағы жалғыз бала жетім (бағусыз); острый глаз өткір көз;- хоть глаз выколи көзге түртсе көргісіз (қараңғы); на глаз көз мөлшері;- невооруженным глазом құралсыз көзбен, қарапайым;- көзілдіріксіз көзбен;- сказать правду в шындықты көзге айту, шындықты жасырмай айту;- отвести глаза1) көз тайдыру, басқа жаққа қарау;2) перен. көзін алдау, жалтару;- закрывать глаза на что-нибудь бір нәрсені елемеу, назар аудармау;- попасться на глаза көзге түсіп қалу, көрініп қалу;- на глазах көз алдында;- за глаза довольно әбден жеткілікті, көз тоярлық;- говорить за глаза сырттан айту;- с глазу на глаз оңаша, көзбе-көз;- открыть глаза (кому-л на что-л.) көзін ашу (біреудің көңілін бірдемеге аудару); с глаз долой - из сердца вон погов. көзден тайса, көңілден шет;- не в бровь, а (прямо) в глаз погов. дәл тию, үстінен түскендей етіп тура айту;- куда глаза глядять басы ауған жаққа кету;- бросаться в глаза көзге түсу;- смеяться в глаза көзінше келемеждеу, сықақ ету;- не показываться на глаза көрінбеу, төбесін көрсетпеуглаза горят көзі жайнап (жанып) тұр;- көзі оттай жайнайды;- глаза на лоб полезли екі көзі шарасынан шықты;- глазом не моргнуть прост. кірпік қақпау;2. шімірікпеу;- глаза разбегаются көздің жауын алу;- көз сүріну;- глаза разогрелось көз тұну;- глаза смыкаются (слипаются) көзі жұмылу;- ұйқысы келу;- для отвода глаз көз қылу;- запускать глаза1) көз қиығын салу;- көз тастау;2) көз аларту;- изчезать из глаз көзден ғайып болу;- мозолить глаза көзге күйік болу;- не смыкать глаз көз шырымын алмау;- көз ілмеу;- не отрывать глаз көз айырмай;- не сводить глаз көз алмау;- проглядеть (все) глаза екі көзі төрт болу;- сверкать глазами оқты көзімен қарау, ала көзімен ату;- впиваться глазами көзін қадау;- оқтай қадалу;- векинуть глазами көзінің астымен қарау;- глаз набит көзі қанық;- с какими глазами появиться не бетін айту
Русско-киргизский словарь

глаз



Перевод:

м.

1. көз;

правый глаз оң көз;

2. чаще мн. (зрение) көз көрүү, көрүүгө жөндөмдүүлүк;

у него хорошие глаза анын көзү курч;

3. разг. (присмотр, надзор) карап туруу, баш-көз болуу;

хозяйский глаз сарамжалдуулук менен кароо;

тут нужен глаз да глаз бул жерде абдан жакшы баш-көз болуу керек;

у семи нянек дитя без глазу посл. койчу көп болсо, кой арам өлөт;

острый глаз кыраакы;

дурной глаз прост. жаман көз;

хоть глаз выколи разг. көзгө сайса көрүнгүс (караңгы);

на глаз божомол менен;

невооружённым глазом куралсыз көз менен (кароо);

смеяться в глаза көзүнчө күлүү, көзүнчө шылдыңдоо;

сказать правду в глаза чындыкты көзунө айтуу;

попасться на глаза кому-л. бирөөгө көрүнүп калуу;

не попадаться на глаза көзүнө көрүнбөө;

отвести глаза кому-л. алаксытуу, көңүлдү башка жакка буруп жиберүү; будамайлоо;

закрывать глаза на что-л. бир нерсеге көз жумду кылуу, бир нерсени көрмөксөн болуу;

открыть глаза көзүн ачуу, көңүлүн буруу;

на глазах көзүнчө;

он вырос у неё на глазах ал анын көз алдында өстү;

за глаза разг.

1) (в отсутствие кого-л.) көзү жокто, сыртынан;

купить что-л. за глаза бир нерсени сыртынан сатып алуу;

говорить что-л. за глаза бир нерсени бирөөнүн көзү жокто айтуу;

2) (с избытком, вполне) толук, кеңири;

за глаза довольно кеңири жетет, ашып түшөт, ашыгы менен жетет;

с глазу на глаз көзмө-көз;

с глаз долой - из сердца вон посл. көзү жоктун өзү жок; көзгө көрүнбөдү - көңүлдөн кетти;

не в бровь, а (прямо) в глаз погов. сөздү машына келтирип айтуу;

куда глаза глядят баш ооган жакка;

бросаться в глаза көзгө чалдыгуу;

смотреть на что-л. чужими глазами өз пикири жоктук, башканын айтканы менен болуучулук;

не смыкая глаз көзүн жумбай;

не спуская глаз с кого-л. (любоваться) бирөөдөн көзүн айырбай кароо (жакшы көрүп, кызыгып).

Большой русско-французский словарь

глаз



Перевод:

м.

1) œil m (pl yeux)

чёрные глаза — des yeux noirs

карие глаза — des yeux marron

глаза разного цвета — des yeux vairons

2) мн.

глаза (зрение) — vue f

плохие глаза — vue basse, mauvaise vue

хорошие глаза — bonne vue

••

острый глаз, верный глаз — œil sûr (или juste)

опытный глаз — œil exercé

дурной глаз — mauvais œil

хозяйский глаз — l'œil du maître

иметь верный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil (иметь хороший глазомер)

на глаз (приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)

на чьих-либо глазах — sous les yeux de qn

на глазах абс. — à vue d'œil

в глаза — en face

за глаза (в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn

купить что-либо за глаза — acheter qch sans demander à voir la marchandise

за глаза довольно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant (с избытком)

в чьих-либо глазах — aux yeux de qn

с глазу на глаз — entre quatre yeux {ɑ̃trəkətzjø}

в глаза не видеть кого-либо, чего-либо — jamais vu qn, qch

я его никогда в глаза не видал — je ne l'ai jamais vu de ma vie

делать большие глаза, смотреть большими глазами разг. — faire de grands yeux

беречь пуще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux

бить в глаза — sauter aux yeux

глядеть в глаза смерти — regarder la mort en face

закрывать глаза на что-либо — fermer les yeux sur qch

с закрытыми глазами — les yeux fermés

измерить глазами — mesurer vt du regard

идти куда глаза глядят разг. — aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas

лгать в глаза — mentir vi effrontément

встретиться глазами — rencontrer vt du regard

отвести глаза — détourner le regard (или les yeux)

открыть кому-либо глаза на что-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller {de-} les yeux à qn

сказать прямо в глаза — dire vt crûment, dire carrément

сказать правду в глаза — dire à qn ses quatre vérités

смеяться в глаза — rire au nez de qn

смотреть, глядеть во все глаза разг.прибл. être tout yeux

смотреть на что-либо чьими-либо глазами — voir qch par les yeux de qn

глядеть на что-либо чужими глазами — voir qch avec les yeux d'autrui

не спускать глаз с кого-либо, с чего-либо — ne pas détacher les yeux (или son regard) de qn, de qch (любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch (не выпускать из виду)

тыкать в глаза разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez

очки не по глазам — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue

невооружённым глазом — à l'œil nu

ради прекрасных глаз разг. — pour les beaux yeux

для отвода глаз — pour donner le change

насколько хватает глаз — aussi loin que porte le regard

глаз не казать (не появляться у кого-либо) разг. — ne pas montrer le nez chez qn

хоть глаз выколи — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four

с глаз долой - из сердца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur

не в бровь, а (прямо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but {byˌ byt}; en plein dans le mille (fam)

у страха глаза велики погов. — la peur grossit tout

с пьяных глаз разг. — en état d'ivresse

с какими глазами я появлюсь, покажусь куда-либо разг. — comment pourrai-je regarder qn en face

глаза бы (мои) не смотрели, не глядели на..., глаза б (мои) не видели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!

я все глаза проглядел разг. — je me suis usé les yeux à regarder

глаза на лоб лезут разг. — ne pas en croire ses yeux

ни в одном глазу (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double

убирайся с глаз долой! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)

Русско-латышский словарь

глаз



Перевод:

acs; redze, acis, acs; uzraudzība, acs

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

глаз



Перевод:

1) (орган зрения) козь

голубые глаза - мавы козьлер

2) (зрение) бакъыш, корьме, козь, назар, бакъма

острый глаз - кескин козь

3) (надзор, присмотр) козетме, козетюв, бакъым, козь-къулакъ олма, незарет

за ним нужен глаз да глаз - оны ич козьден къачырмамалы, оны бакъымсыз къалдырмамалы

за глаза - аркъасындан, озю олмагъанда; хабери олмадан

для отвода глаз - козь боямакъ ичюн

идти куда глаза глядят - башыны алып кетмек

на глазах - козьлери огюнде, козюнинъ къаршысында

с глазу на глаз - козьме-козь, бирге-бир

сказать в глаза - юзюне (бетине) къаршы айтмакъ

смотреть во все глаза - дёрт козьнен бакъмакъ

темно хоть глаз выколи - козь козьни корьмез, зифоз къаранлыкъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

глаз



Перевод:

1) (орган зрения) köz

голубые глаза - mavı közler

2) (зрение) baqış, körme, köz, nazar, baqma

острый глаз - keskin köz

3) (надзор, присмотр) közetme, közetüv, baqım, köz-qulaq olma, nezaret

за ним нужен глаз да глаз - onı iç közden qaçırmamalı, onı baqımsız qaldırmamalı

за глаза - arqasından, özü olmağanda; haberi olmadan

для отвода глаз - köz boyamaq içün

идти куда глаза глядят - başını alıp ketmek

на глазах - közleri ögünde, közüniñ qarşısında

с глазу на глаз - közme-köz, birge-bir

сказать в глаза - yüzüne (betine) qarşı aytmaq

смотреть во все глаза - dört köznen baqmaq

темно хоть глаз выколи - köz közni körmez, zifoz qaranlıq

Русско-крымскотатарский словарь

глаз



Перевод:

муж.

1) (орган зрения) козь

голубые глаза — мавы козьлер

2) (зрение) бакъыш, корьме, козь, назар, бакъма

••

острый глаз — кескин козь

3) (надзор, присмотр) козетме, бакъым, козь-къулакъ олма, незарет этме

за ним нужен глаз да глаз — оны ич козьден къачырмамалы, оны бакъымсыз къалдырмамалы

••

за глаза — аркъасындан, озю олмагъанда; хабери олмадан

для отвода глаз — козь боямакъ ичюн

идти куда глаза глядят — башыны алып кетмек

на глазах — козьлери огюнде, козюнинъ къаршысында

с глазу на глаз — козьме-козь, бирге-бир

сказать в глаза — юзюне (бетине) къаршы айтмакъ

смотреть во все глаза — дёрт козьнен бакъмакъ

хоть глаз выколи — козь козьни корьмез, зифоз къаранлыкъ

Краткий русско-испанский словарь

глаз



Перевод:

м. (мн. глаза, род. п. мн. глаз)

1) (орган зрения) ojo m

закатить глаза — poner los ojos en blanco

пялить глаза разг. — clavar los ojos

высмотреть (проглядеть) глаза разг. — quebrarse los ojos

вращать глазами — girar (hacer bailar) los ojos

искать глазами — buscar con los ojos (con la vista)

есть, пожирать глазами разг. — comer, devorar con los ojos

глаза на выкате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)

потухшие глаза — ojos apagados

влажные глаза — ojos blandos (tiernos)

заплаканные глаза — ojos llorosos

белесые глаза — ojos overos

продолговатые (миндалевидные) глаза — ojos rasgados

голубые глаза — ojos zarzos

синяк под глазом, подбитый глаз — ojo a la funerala

томные глаза — ojos de besugo (de carnero)

косые глаза — ojos de bitoque

выразительные глаза — ojos parleros (que hablan)

косить глазами (о лошади) — ensortijar los ojos

засверкать (о глазах) — encandilarse los ojos

скосить глаза — volver los ojos

2) (взгляд) mirada f

окинуть, измерить глазом (глазами) — abarcar, medir con la mirada

встретиться глазами — cruzar las miradas

3) (зрение) vista f, ojo m

лишиться глаз — perder la vista

острый глаз — vista de lince (de águila)

опытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)

иметь верный глаз — tener buen ojo

насколько хватает (куда достает) глаз — hasta donde alcanza la vista

опытный глаз врача — ojo clínico (médico)

••

(темно,) хоть глаз выколи — no se ve un burro a dos pasos

бросаться в глаза — dar en los ojos (una cosa)

в глаза (сказать, назвать) — a la cara

в глаза не видать (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer

в чужом глазу соломинку видишь, а в своем не видишь и бревна посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

в чьих-либо глазах (во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de

вертеться перед глазами — bailar ante los ojos; ser un pegote

взглянуть совсем другими глазами (на кого-либо) — mirar con otros ojos

вооруженным глазом — con (dotado de) un aparato óptico

вороний глаз (растение) — ahorcalobo m, parís m

выбить (подбить) глаз — saltar un ojo

вытаращив глаза (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas

глаза б мои не глядели (не смотрели) на (+ вин. п.), глаза б мои не видели (не видали) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos

глаза на лоб лезут (у кого-либо) прост. — saltársele los ojos (a alguien)

глаза разбежались (у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)

глаза разгорелись (на что-либо) — abrió tanto ojo

глаза у него на мокром месте разг. — es un llorón

глядеть прямо (смело) в глаза (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)

дурной глаз — mal de ojo

за глаза разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)

закатывать глаза — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)

закрыть глаза (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)

замазать глаза (кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)

куда глаза глядят (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento

куда ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista

мозолить глаза (кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)

мозолить глаза, лезть на глаза — estar tan en los ojos

на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto

на чьих-либо глазах — ante los ojos de, en presencia de

не верь глазам своим! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña

не казать (не показывать) глаз разг. — no dejarse ver

не сводить глаз с чего-либо — irse los ojos por (tras) una cosa

не спускай глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!

не спускать глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...

невооруженным (простым) глазом — a simple vista

ни в одном глазу — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño

остекленевшие глаза — ojos vidriosos

отвести глаза (кому-либо) — dar dado falso

открыть глаза (кому-либо на что-либо) — abrir los ojos (a alguien en algo)

перед глазами — delante de los ojos

поднять глаза к небу — alzar (levantar) los ojos al cielo

показываться (попадаться) на глаза разг. — dejarse ver (caer)

положить глаз на кого-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa

ради прекрасных глаз — por sus ojos bellidos

радовать глаз — henchirle (llenarle) el ojo

с глаз долой - из сердца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver

с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente

с какими глазами (появиться, показаться) — con qué cara

с пьяных глаз прост. — con ojos encandilados

сделать знак глазами — dar (hacer) del ojo

смотреть (глядеть) во все глаза (в оба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos

смотреть (глядеть) чьими-либо глазами (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)

у всех на глазах — a ojos vistas

у него глаза засветились (от радости) — se le alegraron los ojos

у страха глаза велики посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor

убирайся с глаз долой! — ¡retírate de la vista!

утомлять глаза — quebrarse los ojos

ценить (беречь) пуще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara

щурить глаза (кокетливо) — dormir los ojos

Русско-монгольский словарь

глаз



Перевод:

нүд

Русско-польский словарь

глаз



Перевод:

Ioczko (n) (rzecz.)IIoko (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

глаз



Перевод:

Rzeczownik

глаз m

oko n

wzrok m

Русско-польский словарь2

глаз



Перевод:

oko;

Русско-чувашский словарь

глаз



Перевод:

сущ.муж.множ. глаза (глаз, глазам) куҫ; голубые глаза сенкер куҫ; бельме на глазу куҫа шур йлнӗ; я своими глазами видел хам куҫпа хам куртӑм ♦ закрыть глаза на чтолибо куҫа хуп, курмаш пул; не видно, хоть глаз выколи куҫа чиксен те куҫ курмасть; бросаться в глаза куҫа курӑнса кай; говорить в глаза туррӗн кала, куҫран кала; с глазу на глаз куҫран куҫ (ют ҫынсӑр); нужен глаз да глаз асӑрхасах тамалла; на сколько хватает глаз куҫ курнӑ таран; на глаза попасться куҫ тӗлне пул; на глазах у всех пурин куҫӗ умӗнче
Русско-персидский словарь

глаз



Перевод:

چشم

Русско-норвежский словарь общей лексики

глаз



Перевод:

øye

Русско-сербский словарь

глаз



Перевод:

глаз м.

1) око

2) поглед

3) вид

в глаза́ — лично

за глаза́ — одсутно, иза леђа

куда́ глаза́ глядя́т — (иди) куда те очи воде

с гла́зу на глаз — очи у очи

пря́мо в глаза́ (сказа́ть) — право у брк (рећи),баш кад треба, како ваља

Русский-суахили словарь

глаз



Перевод:

jicho (macho), ozi (-) устар.;

име́ть вы́пученные глаза́ — -koboa macho;глаз кра́ба (растение) — mturituri (mi-);глазно́й гной — utongo (tongo; ma-);не смыка́ть глаз — -lala macho

Русско-татарский словарь

глаз



Перевод:

м 1.күз; зажмурить глаза күзләрне йому; вытаращить глаза күз(ләр)не акайту; в глазах двоится күзгә ике булып күренә; в глазах рябит күз(ләр) әлҗе-мөлҗе килә; играть глазами күз уйнату; невооружённым глазом гади күз белән; окинуть глазами караш ташлау; хозяйский г. хуҗа күзе; за ними нужен г. да г. алардан күзне алырга ярамый; не попадайся на глаза күземә күренмә; бросаться (кидаться) в глаза күзгә бәрелеп (ташланып) тору, күзгә ташлану; во все глаза глядеть дүрт күз белән карау; в глаза говорить күзгә карап (бәреп) әйтү; в глаза не видел күргәнем дә юк; в глазах (кого, чьих) (кемнең) карашында; в глазах темнеет күз аллары караңгылана; глаза бы не глядели күрәсе дә килми; глаза горят (на что) (нәрсәгә) күз кыза; глаза на лоб полезли күзләр маңгайга менде; глаза на мокром месте күзеннән яшь кипми; г. не казать (не показывать) күзгә күренергә кыймау; глаза разбегаются күзләре ялт-йолт килә; глаза разгорелись күз кызды; глаза смыкаются (слипаются) күзләре йомыла; глазом не моргнет күз дә йоммый; делать большие глаза күзне шардай итеп карау; для отвода г. күз буяу өчен; есть (пожирать) глазами йотардай булып карау; за глаза (говорить) күз артында (сөйләү); куда глаза глядят күз күргән якка; на г. күз чамасы белән; на глазах күз алдында; намётанный г. очлы күз; насколько хватает г. күз күреме җирдә; не знать, куда глаза деть күзне кая яшерергә белмәү; ни в одном глазу күзенә дә чыкмаган (шыр аек); с г. долой күз алдыннан юк булсын, күзгә күренмәсен; с глазу на г. күзгә-күз, кара-каршы, икәүдән-икәү; с какими глазами появиться (показаться) ни күз белән күренмәк кирәк; смотреть (глядеть) в оба (глаза) күздән ычкындармаска; упасть в глазах күздән төшү; хоть г. выколи күзгә төртсәң күренми; читать по глазам күзеннән күрү

Русско-таджикский словарь

глаз



Перевод:

глаз

чашм, дида

Русско-немецкий словарь

глаз



Перевод:

м.

Auge n

на глаз — nach Augenmaß

с глазу на глаз — unter vier Augen

за глаза (в отсутствие кого-л) — hinter j-s Rücken

на глазах у всех — vor aller Augen

Русско-узбекский словарь Михайлина

глаз



Перевод:

ko'z

Русско-итальянский медицинский словарь

глаз



Перевод:

(oculus) occhio

Большой русско-итальянский словарь

глаз



Перевод:

м.

1) occhio m

чёрные глаза — occhi neri разг.

невооружённым / простым глазом — ad occhio nudo

краем глаза — con la coda dell'occhio

я его в глаза не видел — non l'ho mai visto; non so come sia fatto

таращить глаза — sgranare gli occhi

(я) своими глазами видел — l'ho visto con questi occhi

2) (присмотр, надзор) occhio, controllo, custodia f

хозяйский глаз — occhio del padrone

нужен глаз да глаз — occhio!

за ним нужен глаз да глаз — bisogna tenerlo sempre d'occhio

на сколько / куда хватает глаз — dove arriva lo sguardo

на глаза не показываться — non farsi vedere

на глаз а — occhio

глазом не моргнуть — senza batter ciglio

на глазах — a vista d'occhio

город растёт на глазах — la città cresce a vista d'occhio

на глазах (у) кого в знач. предл. + Р — sotto gli occhi di qd

на глазах у всех — sotto gli occhi di tutti

в глазах кого, чьих в знач. предл. + Р — agli occhi di qd

он преступник в глазах общественности — agli occhi dell'opinione pubblica e un criminale

глаза слипаются — non riesco a tenere gli occhi aperti

хоть глаз / глаза выколи — buio fitto / pesto; buio che si affetta

у неё глаза на мокром месте — ha le lacrime in tasca / facili

- глаза на лоб лезут- глаз из орбит лезут

••

в оба глаза смотреть — stare con gli occhi aperti

глазам своим не (по)верить — non credere ai propri occhi

В глаз дам! — Ti rompo / spacco la faccia / il muso!

во все глаза глядеть / смотреть — aguzzare gli occhi

смотреть другими глазами — guardare con occhi diversi; vedere in tutt'altra luce

идти куда глаза глядят — andare alla ventura; andare dove portano i piedi / le gambe

закрыть глаза на что-л. — chiudere un occhio (su qc)

делать большие / круглые / квадратные глаза — guardare con tanto d'occhi

за прекрасные глаза, ради чьих-л. прекрасных / красивых глаз сделать что-л. ирон. — per i begli occhi di qd

глаза разбежались у кого-л. — (c'e) l'imbarazzo della scelta

у него верный глаз — ha l'occhio clinico

у него дурной глаз — porta jella; da il malocchio

с глаз долой - из сердца вон — lontano dagli occhi, lontano dal cuore

вырастать в чьих-л. глазах — crescere nella stima di qd

бить / бросаться в глаза — dare nell'occhio

делать что-л. с закрытыми глазами — procedere ad occhi chiusi

открыть / раскрыть глаза кому-л. на кого-что-л. — aprire gli occhi a qd su qc

в глаза говорить — dire qc in faccia a qd

с глазу на глаз — a tu per tu; a quattr'occhi

положить глаз на кого-л. — mettere gli occhi addosso a qd

Раскрой / протри / продери / разуй глаза! — Apri gli occhi!

Русско-португальский словарь

глаз



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

глаз



Перевод:

oko

Русско-чешский словарь

глаз



Перевод:

oko, zrak

2020 Classes.Wiki